Антология - Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.

Здесь есть возможность читать онлайн «Антология - Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент Фолио, Жанр: Проза, Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Створення антології літератури Львова вже давно на часі. Адже такої кількості книжок і часописів не видавали ніде в Україні, окрім Львова, ще із Середньовіччя. Вихованці західних університетів, такі як Юрій Котермак (Дрогобич), Павло Русин з Кросна, Себастіян-Фабіян Кльонович та інші, жили у Львові й творили то латиною, то польською, але проявили себе великими патріотами Русі. Давньою писемною українською мовою писали в XVI–XVII ст. Лаврентій і Стефан Зизанії, Іван Борецький, Памво Беринда, Йоаникій Волкович. А ще Іван Вишенський, Юрій Рогатинець, Мелетій Смотрицький. Перші сценічні твори українською мовою теж з'явилися у Львові. То були інтермедії «Продав кота в мішку» та «Найліпший сон». Перший том антології завершується літературою початку XX ст. і знайомить читачів не тільки з українськими класиками, але й з менш відомими авторами та класиками польської і австрійської літератури, які були пов'язані зі Львовом і Львівщиною. У виданні також представлені народні та літературні казки й оповідання, які зацікавлять широкі читацькі кола.

Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Отсє дівча, що після великого злочину так безжурно лягло у постіль, є оскаржене, що вчора перед заходом сонця накинулось на нас злою рукою і зробило так, що біла днина застала нас мертвими… Збавило нас віку і осиротило наші родини. Се ж не може лишитися безкарно. Я жадаю, щоби-сьмо її закопали в землю сеї ночі, а до схід сонця хай барвистим цвітом зацвіте.

Хай колись зла рука зірве її і збавить гарного життя, хай умирає, як ми!

– Хай умирає! – закричали квіти, кинулися до Дарочки, обнявши її сотнями галузок, і почали тягнути її до городу. В її лице ударив холодний подув вітру, нічного повітря, – вухо підхопило якийсь гамір, глухий, наче відгомін далекої розмови; вона кинулась втікати кудись – розплющила каламутні зіниці…

Над нею стояв незнайомий бородатий пан в окулярах, татко з поважним обличчям, а при ногах бліда, залита слізьми стояла мама. Біля умивальні поралася Таня, викручуючи з води якусь білу хустку…

– Живе! – скрикнула мама і кинулась до Дарочки, але татко відвів її поспішно в другу кімнату, де навколішках упала перед образом Христа. Сам повернувся до незнайомого і помагав йому в праці.

Дарочку довго приводили до притомності: з одного тяжкого зімління западала в друге, але життя, що мало вже втекти з дитячих грудей, втримали насилу.

В полудень, як принесли Дарочці кілька ложок бульйону, вона питала мами слабким голосом:

– Що сталося зі мною, мамо? Я мала страшний сон і, мабуть, з перестраху захворіла?

– Ні, моя любко. Ти поклала на ніч жмут квітів, щонайбільш запашних, при своїм ліжку. Ти душилась від запаху, і ледве привели тебе до пам'яті.

Велика сльоза упала з вій Дарочки.

– Ти плакала через мене, мамо, – промовила ледве чутно і заслонила лице руками.

– Перше плакала, а тепер я радію, що ти одужаєш, моє кохання, мамина робітнице маленька.

І добра мама пригорнула з радісним зворушенням Дарочку.

Примечания

1

«Худою жив соломаху» – ці слова в оригіналі подано українською. Слід розуміти так, що козак живився пісною соломахою.

2

Волошшя – Волощина, Молдавія.

3

Афри – жителі Африки.

4

Ракуська – австрійська.

5

© С. Д. Попель, О. В. Крекотень, правонаступники В. І. Крекотеня, переклад українською, 2013

6

Оршаки – юрби, зграї.

7

З твару – з обличчя.

8

Болонейко – оболонь.

9

Брнула – побрела.

10

Фармага – сіряк.

11

Зелена віха – тичка з віхтем сіна, що виконувала роль вивіски для шинку.

12

Маро – Публій Вергілій Марон.

13

Ex nihilo nihil – з нічого ніщо (лат.).

14

Ut compleretur – для повноти (лат.).

15

Петрівка, Спасівка, Пилипівка, Великий піст – народна назва багатоденних постів.

16

Рибенцаль – йдеться про сілезького дідька Рюбецаля (Лічиріпу).

17

Флямський – фламандський.

18

Чорний Дунаєць – річка в Лемківщині.

19

Соймик – сейм.

20

Опанча – чоловічий плащ.

21

Машталір (з нім.) – старший конюх.

22

Бабинець – приміщення для жіночої служби.

23

Чамара – давній верхній чоловічий стрій, довгий, оздоблений галуном, запинався під шию.

24

Шпиталь Св. Лазаря – перший львівський шпиталь для вбогих.

25

Жур – зупа з заквашеної муки.

26

Палисвіт – Фаетон, син бога Сонця Геліоса; батько дозволив йому один день повозитися своїм возом, але коні понесли, збочили з дороги і були б спалили світ, якби Зевс не вбив Фаетона блискавкою. (Примітка автора.)

27

Предикат – судова постанова.

28

Хворі на жовтяницю вірили, що зціляться, споглядаючи золоте оздоблення у церкві. (Примітка автора.)

29

Кєп – це те ж, що йолоп. – Авт.

30

Фибра – трясця.

31

Див – потвора.

32

Метлиця – бур'ян.

33

Без три дні – продовж трьох днів.

34

Микола Устинович.

35

Achamoth – уособлена мудрість Бога.

36

на скроні

37

© «Видавництво Старого Лева», переклад українською, 1999.

38

Бзина – бузина.

39

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.»

Обсуждение, отзывы о книге «Львівська антологія. Том I. Від давніх часів до початку ХХ ст.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x