Оскар Уайльд - Портрет Доріана Ґрея [збірник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Портрет Доріана Ґрея [збірник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: Проза, Классическая проза, Драматургия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Портрет Доріана Ґрея [збірник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оскар Вайлд (1854–1900) – англійський драматург, поет, прозаїк, есеїст, критик. Яскрава знаменитість пізнього Вікторіанського періоду, лондонський денді, він був визнаний британцями найдотепнішою людиною. Це один із найпарадоксальніших умів в історії людства, недарма Вайлда прозвали «королем життя», «принцом Парадоксів».
Єдиний роман письменника – «Портрет Доріана Ґрея», створений у рекордно короткий термін – за три тижні, приніс авторовi карколомний успіх і скандальну славу. Головний герой – юнак, наділений неймовірною красою. Милуючись своїм портретом, Доріан висловлює бажання, щоб портрет старів, а він завжди залишався молодим. З тих самих часiв жодної зморшки не з’являлося на вічно юному обличчі джентльмена Ґрея, який жив у пороці й розпусті, а старів і вмирав його портрет. Але за все треба платити…

Портрет Доріана Ґрея [збірник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Портрет Доріана Ґрея [збірник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леді Віндермір. Та звісно ж можу, коли вам це буде приємно. Тільки от на ньому моє ім’я. «Марґерит».

Місіс Ерлін. Але ж і мене названо цим ім’ям.

Леді Віндермір. Ох, у мене така куца пам’ять! Звичайно, беріть його собі. Який це дивовижний збіг, що в нас обох те саме ім’я!

Місіс Ерлін. Таки дивовижно, їй-бо. Дякую вам. Ваше віяло завжди мені нагадуватиме про вас. ( Тисне руку леді Віндермір .)

Входить Паркер.

Паркер. Лорд Оґастес Лортон. Екіпаж місіс Ерлін уже прибув.

Входить лорд Оґастес.

Лорд Оґастес. Доброго ранку, любий хлопче. Доброго ранку, леді Віндермір. ( Завважує місіс Ерлін .) Місіс Ерлін?…

Місіс Ерлін. Доброго дня, лорде Оґастес! Яке у вас самопочуття сьогодні?

Лорд Оґастес ( холодно ). Чудове, місіс Ерлін, дякую вам.

Місіс Ерлін. Щось ви не дуже добре виглядаєте, лорде Оґастес. Ви надто пізно лягаєте спати, і це шкодить вашому здоров’ю. Вам таки справді треба бути трохи дбайливішим до себе. Прощавайте, лорде Віндермір. ( Вклонившись лордові Оґастесу, рушає до дверей. Тоді раптом оглядається до нього з усмішкою на устах .) Лорде Оґастес! А ви не провели б мене до екіпажу? Можете понести моє віяло.

Лорд Віндермір. Дозвольте, я це зроблю.

Місіс Ерлін. Ні-ні, я хочу цю місію покласти на лорда Оґастеса. Через нього я маю передати одне доручення герцогині. То ви, лорде Оґастес, візьмете це віяло?

Лорд Оґастес. Якщо таке вже ваше бажання, місіс Ерлін.

Місіс Ерлін ( сміючись ). Звичайно, таке моє бажання. Ви так граційно його нестимете. Та ви, дорогий лорде Оґастес, усе на світі можете граційно пронести! ( Підступивши до дверей, обертається і кидає погляд на леді Віндермір. На хвильку погляди їхні зустрілися. Потім місіс Ерлін виходить, а за нею і лорд Оґастес.)

Леді Віндермір. Тепер ти вже ніколи не скажеш чогось поганого про місіс Ерлін, – правда, Артуре?

Лорд Віндермір ( поважним тоном ). Вона краща, ніж я про неї думав.

Леді Віндермір. Вона краща, ніж я.

Лорд Віндермір ( усміхаючись, гладить її волосся ). Дитя моє, вона і ти – ви належите до різних світів. У твій світ зло ніколи не заглядало.

Леді Віндермір. Не кажи так, Артуре. Світ один для всіх нас, зло й добро, гріх і невинність ідуть у ньому рука в руку. Заплющувати очі на одну половину життя, сподіваючись у такий спосіб спокійно його прожити – це однаково, що йти примружено в надії оминути земні безодні й провалля.

Лорд Віндермір ( нахиляючись до дружини ). Дорога моя, чому ти це кажеш?

Леді Віндермір ( сідає на канапі ). Тому, що я, живучи з заплющеними очима, опинилась була над прірвою. А та, котра нас роз’єднала…

Лорд Віндермір. Ми ніколи не роз’єднувались.

Леді Віндермір. Ми ніколи не повинні роз’єднуватись у майбутньому. Артуре мій, тільки кохай мене так само, як і раніш кохав, а я віритиму тобі ще більше. Віритиму тобі цілковито! Їдьмо до Селбі. Там у Трояндовім саду троянди квітнуть білі і червоні…

Входить лорд Оґастес.

Лорд Оґастес. Артуре, вона мені все пояснила!

Леді Віндермір охоплює неймовірний страх, коли вона чує ці слова. Лорд Віндермір здригається. Лорд Оґастес бере його під руку й проводить на передній кін; говорить він поспіхом і впівголоса. Леді Віндермір дивиться на них з жахом в очах.

Мій любий хлопче, вона мені пояснила всю цю чортівню. Ми всі неймовірно помилялися щодо неї. Виявляється, що це тільки через мене вона подалася до Дарлінґтона. Спершу вона заїхала до клубу… власне, щоб я… не мучився непевністю… там почула, що мене вже нема… тоді кинулася слідом за нами… звісно, страхнулась, коли ми ввалилися туди цілим табуном… і сховалась у сусідній кімнаті… Запевняю вас, мене це надзвичайно врадувало! А ми всі повелися з нею так брутально. Вона саме та жінка, що під мою масть. Просто як для мене створена! А всі умови, які вона ставить переді мною, – це щоб ми назавжди оселились поза Англією. Ідея дуже путяща! Тут же ці чортяцькі клуби, чортяцьке підсоння, чортяцька кухня, все чортяцьке! Остобісіло це все мені!

Леді Віндермір ( перелякано ). То й справді місіс Ерлін…?

Лорд Оґастес ( підходить до неї і промовляє з низьким уклоном ). Так, леді Віндермір… Місіс Ерлін зробила мені честь, погодившись стати моєю дружиною.

Лорд Віндермір. Що ж, тут нема сумніву: ви одружуєтесь із дуже розумною жінкою!

Леді Віндермір ( беручи чоловіка за руку ). Ба навіть більше того: ви одружуєтесь із дуже порядною жінкою!

Завіса.

Як важливо бути поважним

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Портрет Доріана Ґрея [збірник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Портрет Доріана Ґрея [збірник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x