Дэвид Лоуренс - Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Лоуренс - Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
Констанция Чаттерлей искренне любит своего мужа, прикованного к инвалидному креслу. Но желание иметь наследника подталкивает супругов к нелегкому решению: Констанции нужно завести роман, если она встретит подходящего мужчину. Каким будет любовник леди Чаттерлей и чем обернется эта связь?
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

99

Консерватизм — политико-социальная философия, предполагающая сохранение и поддержание традиций, характерных для данного государства и общества; консерваторы в Великобритании после Первой Мировой войны поддерживали традиционный бизнес и производство. Анархизм — политико-социальная философия, направленная на сопротивление существующему общественному порядку и образование нового общественного строя, основанного на самоуправлении.

100

Евангелист — сторонник мультиконфессионального евангельского направления в христианстве; также евангелистами называют людей, которые активно выражают свою морально-этическую позицию.

101

В Новом Завете Иисус проповедует отказ от накопления собственности; как цитируется далее, «продай имение твое и раздай нищим» (Матф. 19:21). Св. Франциск Ассизский (1182–1226) проповедовал «бедное житье» и основал орден нищенствующих монахов.

102

Римский император Нерон (37–68 гг. н. э.).

103

Panem et circenses ( лат. ) — «Хлеба и зрелищ!» Крылатое выражение, описывающее потребности плебеев (низшего класса) в Римской Империи; правительство успокаивало массы, лишенные политических прав, бесплатной раздачей хлеба и организацией гладиаторских боев. Сейчас это выражение используется для описания популистской политики правительства и низменных потребностей населения.

104

Имеется в виду bluebottle fly — черноголовая синяя муха (calliphora vomitoria), отличающаяся характерным громким жужжанием.

105

Шибер (распространенная немецкая и еврейская фамилия) — нарицательное название людей, гонящихся за выгодой и получающих ее мошенничеством и нечестными способами; использование этого слова связано с оскорбительным стереотипом о евреях.

106

«Индийской резиной» называли каучук, который добывался в Индии и служил природным источником резины до открытия способа ее искусственного производства.

107

A la guerre comme a la guerre ( фр. ) — на войне как на войне.

108

Бричка; легкая двухколесная повозка.

109

На сленге Центральных графств — тот, кто задается и важничает.

110

Делать что-то от всей души, изо всех сил. Выражение является отсылкой к тому, с какой силой кузнец во время работы бьет молотом по металлу, который удерживает в щипцах.

111

Аутодафе — от названия средневековой церемонии торжественного покаяния еретиков и зачитывания их приговоров перед сожжением на костре. Используется как метафора публичного порицания и наказания.

112

Te deum laudamus ( лат. ) — «Тебя, Бога, хвалим!» Начало одноименного христианского гимна.

113

Народное название растения вербейник монетный (Lysimachia nummularia).

114

Пьер Абеляр (1079–1142) и Элоиза Фульбер (ок.1100–1164) — знаменитая романтическая пара. Философ и теолог Абеляр и его возлюбленная, а впоследствии тайная супруга, Элоиза были вынуждены из-за преследований родственников после года отношений разлучиться и уйти в монастыри, соответствующие их полу. Их переписка стала одним из известнейших образцов романтической литературы.

115

Насмешливое разговорное выражение: petsy — глупышка; wetsy — лишенное смысла слово, добавленное в рифму.

116

Chair a Plaisir ( фр. ) — удовольствия плоти.

117

Святой Бернард Клервосский (1091–1153 гг.) — французский богослов; по легенде, во время путешествия по озеру Женева (а не Люцерна, как пишет Лоуренс), он был настолько погружен в раздумья, то в конце дня был вынужден спросить своих путников, что они видели днем.

118

Лидо — длинная песчаная отмель в Венецианской лагуне; с 1857 г. там располагалась первая в Европе организованная морская курортная зона.

119

Маркиз Донасьен Альфонс Франсуа де Сад (1740–1814) — французский философ, политик и писатель, наиболее известный своими скандальными эротическими произведениями; от его имени произошло слово «садизм».

120

В испанской поэме «Раскаяние дона Родерика», приведенной в популярном сборнике «Старинные испанские баллады, исторические и романтические» (1841 г.), составленном Дж. Г. Локхартом, Дон Родерик, раскаиваясь в грехе прелюбодеяния, наказывает себя тем, что ложится в постель со змеей, которая кусает его за «то место, которым согрешил».

121

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]»

Обсуждение, отзывы о книге «Lady Chatterley's Lover [С англо-русским словарем]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x