Маскариль. Зато родная кровь хранит изображенье, И образ дорогой останется живым. Вот, к слову, мой отец...
Труфальдин. Где вы расстались с ним?
Лелий. В Турине, в Турции.
Труфальдин. Турин? Как это. странно! Турин в Пьемонте был...
Маскариль. (в сторону). О дурень бесталанный! (Труфальдину.) Вы недослышали: он вам сказал - Тунис. В Тунисе, в Турции, они и разошлись. Армяне говорят всегда так непонятно, Для уха нашего их речь звучит невнятно. В словах они всегда меняют нис на рин, Хотят сказать: Тунис, а говорят: Турин.
Труфальдин. Чтоб это понимать, потребно толкованье. (Лелию.) А что предпринял он для нашего свиданья?
Маскариль. (в сторону). Ответа не слыхать. (Фехтует. Труфальдину.)
Я повторял урок По фехтованию. Ведь это мой конек. В рапирах я силен, и в фехтовальном зале Искусней кто-либо отыщется едва ли.
Труфальдин. Мне эти сведенья, по правде, ни к чему. (Лелию.) Под именем каким известен я ему?
Маскариль. Синьор Зенобио! Какое утешенье Ниспосылает вам благое провиденье!
Лелий. Вот имя верное. А то, другое - нет!
Труфальдин. Упоминал ли он, где был рожден на свет?
Маскариль. Все говорят, синьор, Неаполь так прекрасен, А вам, я думаю, он кажется ужасен.
Труфальдин. Ах, ты мешаешь нам своею болтовней!
Лелий. Ваш сын в Неаполе увидел свет дневной.
Труфальдин. Куда и с кем его я с юных лет направил?
Маскариль. Учитель сей, Альберт, был муж высоких правил. Он сына вашего в Болонье опекал И дальше помощью его не оставлял.
Труфальдин. А!
Маскариль. (в сторону).
Нам несдобровать - беседа затянулась.
Труфальдин. Хочу подробно знать, как дело обернулось, Какое судно их в неволю увезло.
Маскариль. Не знаю, что со мной: зеваю, как назло! С дороги нелегко и говорить и слушать. Не время ль гостю дать и выпить и покушать? Ведь время позднее...
Лелий. Что до меня, я сыт.
Маскариль. Вам это кажется: обманчив аппетит.
Труфальдин. (показывает на дверь своего дома). Пойдемте.
Лелий. После вас!
Маскариль. Сударь! Хозяин дома В Армении всегда идет пред незнакомым. Труфальдин входит в дом. Двух слов связать и то...
Лелий. Ах, боже мой, врасплох Меня он захватил! Но я не так уж плох Мой ум пришел в себя и смело начинает...
Маскариль. Идет соперник ваш, он ничего не знает.
Лелий и Маскариль уходят в дом Труфальдина.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Ансельм, Леандр.
Ансельм. Постойте здесь, Леандр, и выслушайте речь Хочу я вашу честь и ваш покой сберечь. Я выступаю здесь не ради Ипполиты, Не как глава семьи, пе для ее защиты, Но так, как мог сказать заботливый отец, Доброжелатель ваш, наставник и не льстец. Ну, словом, действую по своему почину, Как можно действовать для собственного сына. А знаете ли вы о том, как смотрит свет На неожиданный такой любви расцвет, Что вы теперь предмет злословия и смеха, Что ваш ночной поход для всех теперь потеха? Уже везде идет обидный разговор, Что в жены выбрали вы всем наперекор Цыганку низкую, гулящую девицу И по профессии, я убежден, блудницу. За вас, не за себя, я, слушая, краснел, Хоть краем и меня тот разговор задел: Ведь с вами дочь моя считалась обрученной Как не почувствовать себя ей оскорбленной? О бедный мой Леандр, вы так ослеплены! Теперь открыть глаза вы наконец должны. Ведь если не всегда бываем мы разумны, Счастлив, кто вовремя прервал порыв безумный. Ведь мало одного красивого лица: Коль нет приданого, плохого жди конца, И даже самая красивая девица В обузу тяжкую способна превратиться. Я повторяю вам: пока имеют власть Кипенье бурных чувств и молодая страсть Мы ночи напролет проводим так беспечно! Но наслаждения не могут длиться вечно, И страсти бурные свой замедляют ход; За ночью пламенной прескучный день встает, За этим следуют нужда в деньгах и в платье, Отцовский гнев, печаль, отцовское проклятье.
Леандр. Рассудок собственный не раз мне повторял Ту речь, которую от вас я услыхал. Я чувствую, что я вниманья недостоин, Которого от вас сегодня удостоен, И хоть бессилен был соблазны превозмочь, Но с уважением смотрю на вашу дочь. Отныне буду я...
Ансельм. Тсс!... Двери открывают. Уйдем отсюда прочь немедленно. Кто знает, А что как если тут подслушивают нас! Леандр и Ансельм уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лелий, Маскариль.
Маскариль. Все наши хитрости развалятся сейчас. Глупите, сударь, вы без всякого стесненья.
Лелий. И слушать не хочу твои нравоученья! Ты недоволен? Чем? Уж как ты ни верти, Я славно все сказал!
Маскариль. Сказал, да не ахти! Еретиками вы всех турок обозвали И клятвенно еще при этом уверяли, Что солнце и луну они за бога чтут. Но это пустяки, а в том опасность тут, Что нагреваетесь вы сразу, словно топка, И возле Селии бурлите, как похлебка, Что на большом огне вскипает невзначай, Не зная удержу, все льется через край.
Читать дальше