• Пожаловаться

Карен Армстронг: Иерусалим: Один город, три религии

Здесь есть возможность читать онлайн «Карен Армстронг: Иерусалим: Один город, три религии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-9614-4590-9, издательство: Литагент Альпина, категория: foreign_publicism / foreign_edu / Прочая научная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карен Армстронг Иерусалим: Один город, три религии

Иерусалим: Один город, три религии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иерусалим: Один город, три религии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга о бурной многовековой истории Иерусалима: о жестокостях, творившихся во имя этого города, и о коротких периодах мира, благоденствия и терпимости. Книга ориентирована на широкую аудиторию. Карен Армстронг создала интереснейшее историческое исследование, которое рассматривает иудаизм, христианство и ислам как единую традицию, развитие которой шло тремя разными путями. Книга будет пользоваться успехом не только у интересующихся историей и религией, но и у путешественников, рассматривающих священный город как важное и знаковое место на карте своих путешествий.

Карен Армстронг: другие книги автора


Кто написал Иерусалим: Один город, три религии? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Иерусалим: Один город, три религии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иерусалим: Один город, три религии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Такое толкование предлагает авторитетный израильский археолог Игаль Ядин; по его мнению, эта подробность объясняет, почему впоследствии слепых и хромых не допускали в Храм.

14

Слово цинор в древнееврейском тексте (в русской Библии переведенное как «копье». – Прим. пер. ) может означать «труба», хотя это толкование далеко не бесспорно.

15

Возможно, это словосочетание следует переводить как «крепость Давида».

16

Храм строился восемь лет, дворец – тринадцать лет.

17

Что означают эти названия, неизвестно. Возможно, они представляют собой начальные слова двух благословений, связывающих эти колонны с династией Давида: Yakhin YHWH et kisei David l'olam va'ed («Господь установит престол Давида навечно») и Boaz YHWH («Властью Господа»). Кроме того, в книге Руфи действует Боаз (Вооз) – полулегендарный предок царя Давида. Столбы могли выполнять функцию космического символа – ворот, через которые солнечный свет утром входил в Храм.

18

Девтерономической (или второзаконнической) историей в библеистике принято называть цикл, включающий книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств. О царствовании Соломона повествует 3-я книга Царств. – Прим. ред.

19

Имеются в виду бичи с металлическими шипами. – Прим. пер.

20

В русском синодальном переводе арамейские царства на территории древней Сирии в большинстве случаев именуются сирийскими. – Прим. пер.

21

Здесь и ниже псалом 48 цитируется в переводе М. Г. Селезнева. Из русского синодального перевода (как и из многих переводов этого псалма на другие языки) выпало название горы Цафон, проинтерпретированное переводчиками не как имя собственное, а как нарицательное со значением «север». – Прим. ред.

22

Даты правления Азарии и еще нескольких царей, рассчитанные по данным книг Царств и Паралипоменон, не совпадают. В случае Азарии ситуация дополнительно осложняется тем, что когда он был болен, на правах регента царствовал его сын Иоафам (Иотам).

23

В действительности неизвестно, произошло ли падение Израильского царства до или после воцарения Езекии. Согласно 4 Цар 18:10, взятие Самарии пришлось на шестой год его правления (что дает нам альтернативную дату его вступления на престол – около 727 г. до н. э.). Однако это не согласуется с сообщением 4 Цар 18:13 о том, что ассирийцы осадили Иерусалим в четырнадцатый год правления Езекии (см. ниже; по ассирийским хроникам осада датируется 701 г. до н. э.).

24

Этот идеал закреплен в молитве Шма Исраэль , иудейском символе веры: «Слушай, Израиль: Господь [Яхве], Бог [Элохим] наш, Господь [Яхве] един есть!» (Втор 6:4).

25

По поводу общего числа изгнанников разные источники расходятся. Иеремия, например, утверждает, что в Вавилон были сосланы только 3023 человека, однако возможно, что они были депортированы тремя группами.

26

В ссылках на книги талмудической литературы сокращение ТВ означает Талмуд Вавилонский, ТИ – Талмуд Иерусалимский, М – Мишна. – Прим. ред.

27

Bickermann 1988, pp. 47–48.

28

Комментаторы Библии отождествляют Поток Египетский с современным Вади-эль-Ариш в 80 км к юго-западу от Газы. В синодальном переводе он упоминается в Числ 34:5 и в Ис Нав 15:4, а в книге пророка Иезекииля назван просто потоком. – Прим. пер.

29

Неемия, например, подвергает критике всех предыдущих правителей Иерусалима – невозможно представить, чтобы его обвинения распространялись и на Ездру. Кроме того, когда Ездра прибывает в Иерусалим, это уже оживленный, многолюдный и цветущий город, а до Неемии он таким не был.

30

Здесь и далее в ссылках на сочинения Иосифа Флавия используются сокращенные названия «Древности» (для «Иудейских древностей») и «Война» (для «Иудейской войны»). Цитаты приводятся по изданию: Иосиф Флавий. Иудейские древности; Иудейская война. Пер. Г. Генкеля, Я. Чертка. М.: Эксмо, СПб.: Мидгард, 2007. – Прим. ред.

31

В синодальном переводе – «во дни его уменьшено водохранилище, окружность медного моря». – Прим. пер.

32

В Книге пророка Даниила все слова, относящиеся к «мерзости», представляют собой искаженные имена Баала («господин») и Шамаша («солнце»).

33

Русский перевод Герметического корпуса см. в кн.: Гермес Трисмегист и герметическая традиция Запада и Востока. Пер. К. Богуцкого. Киев: Ирис, М.: Алетейя, 1998. – Прим. ред.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иерусалим: Один город, три религии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иерусалим: Один город, три религии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иерусалим: Один город, три религии»

Обсуждение, отзывы о книге «Иерусалим: Один город, три религии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.