Хрумна ми нещо и се обърнах към Джейми.
— Тя трябва да се ожени с хубава рокля.
— Сасенак — каза той, явно на ръба на търпението си, — нямаме…
— Да, но свещеникът има — прекъснах го аз. — Кажи на Лоренц да попита отец Фогдън дали може да заемем една от роклите му; на Ерменехилда, де. Мисля, че са почти нейния размер.
Лицето му застина от изненада над брадата.
— Ерменехилда? Арабела? Рокли? — Присви очи към мен. — Що за свещеник е това, сасенак?
Спрях на прага, Марсали чакаше нетърпеливо в коридора.
— Ами малко си пийва. И доста обича овцете. Но сигурно си спомня думите на брачната церемония.
* * *
Това бе една от най-странните сватби, на които бях присъствала. Слънцето отдавна бе потънало в морето, когато всичко бе готово. За неудоволствие на господин Уорън, Джейми обяви, че няма да отплаваме до следващия ден, за да могат новобрачните да прекарат нощта в усамотение на брега.
— Проклет да съм, ако позволя да консумират брака си в някоя от въшливите каюти — каза ми поверително. — А при мисълта да легнат в хамак…
— Достатъчно — казах. Излях оцета на главата му и се усмихнах на себе си. — Много мило от твоя страна.
Джейми стоеше до мен на брега и миришеше доста силно на оцет, но беше хубав и достолепен със синята куртка, чиста риза и сиви вълнени панталони. Косата му беше прибрана и вързана с панделка. Рошавата червена брада беше малко крещяща на фона на тези строги дрехи, но пък бе подрязана и сресана с оцет. И въпреки дългите чорапи, той изглеждаше чудесно като баща на булката.
Мърфи, един от свидетелите, и Мейтланд, другият, не бяха толкова внушителни, макар че Мърфи си бе измил ръцете, а Мейтланд — лицето. Фъргъс сигурно предпочиташе Щерн за свидетел, а Марсали покани мен, но и двамата не можехме — Щерн защото не беше християнин, камо ли католик, а аз защото, макар че бях религиозно квалифицирана, този факт едва ли щеше да направи добро впечатление на Лери.
— Казах на Марсали, че трябва да пише на майка си, че се е омъжила — прошепна ми Джейми, докато гледахме подготовката на плажа. — Но сигурно ще ѝ предложа да не споменава нищо повече за това.
Разбирах го; Лери нямаше да се зарадва, че най-голямата ѝ дъщеря е избягала с еднорък бивш джебчия на трийсет години. А и едва ли щеше да остане доволна, ако разбере, че сватбата се е провела посред нощ на плаж в Западните Индии от опозорен — ако не и разпопен — свещеник, пред двайсет и петима моряци, десет френски коня и малко стадо овце — всички украсени с панделки за случая — и един шпаньол, който допринасяше за празничната атмосфера, като се съвкупяваше с дървения крак на Мърфи при всяка възможност. По-лошо, според Лери, щеше да стане само ако научеше, че и аз съм участвала в церемонията.
Бяха запалени няколко факли, вързани за забити в пясъка колове, и пламъците струяха към морето на червени и оранжеви езици, ярки на фона на черната кадифена нощ. Искрящите звезди на Карибите сияеха над нас като райски светлини. И макар че не бяхме в църква, малко булки се бяха женили сред такава красота.
Не знаех какво е направил Лоренц, за да убеди отец Фогдън, но той беше тук — крехък и някак нетленен като призрак; единствено сините искри в очите му издаваха признак на живот. Кожата му бе сива като расото, а ръцете трепереха по износената кожена подвързия на молитвеника.
Джейми го погледна остро и като че ли щеше да каже нещо, но после само промърмори на келтски и стисна здраво устни. От отец Фогдън лъхаше силно на сангрия, но поне бе стигнал до брега на собствен ход. Той се олюляваше между две факли, като усърдно прелистваше книгата си, а бризът караше страниците да пърхат между пръстите му.
Накрая се отказа и хвърли книгата на пясъка.
— Ами — рече и се оригна. Огледа се, после ни дари с лека, блажена усмивка. — Скъпи Божии чеда.
Тълпата утихна след няколко секунди, защото шепнещите си зрители осъзнаха, че церемонията е започнала и се смушкваха един друг, за да се запазят тишина.
— Взимаш ли тази жена? — попита отец Фогдън, като се завъртя яростно към Мърфи.
— Не! — стресна се готвачът. — Не се занимавам с жени.
— Тъй ли? — Отец Фогдън затвори едното си око, а другото светеше обвинително. Погледна към Мейтланд.
— А ти взимаш ли тази жена?
— Не аз, сър. Всеки би го направил — добави бързо. — Но е той, ако обичате. — Посочи към Фъргъс, който стоеше до него и се взираше кръвнишки в свещеника.
— Хм? Сигурен ли си? Той няма ръка — каза със съмнение отец Фогдън. — Тя съгласна ли е?
Читать дальше