«Готовились мы к приему ангелов, к приему серафимов – не готовились» (идиш). Игра слов: сараф (ивр. «серафим») происходит от корня сараф – «жечь».
Йехиэль-Михл из Злочева (1721 или 1726 – 1786) – сын ученого-талмудиста р. Ицхака из Дрогобыча, приближенный ученик Бешта и Великого Магида из Межерича. Первый проповедник хасидизма в Галиции, он воспитал поколение учеников, возглавивших там хасидское движение. Р. Йехиэль не писал книг, и никто из учеников не записывал его проповедей.
Святой день – здесь: Йом Кипур.
Амулеты – тексты, содержащих особые формулы и Имена, были одной из наиболее распространенных магических практик баалей Шем . Для того чтобы амулет обладал действенной силой, его создатели должны были следовать определенным правилам, включавшим длительную подготовку: пост, уединение, ритуальное очищение и т. п.
Рокеах, рабби Эльазар бен Йеѓуда бен Калонимос из Вормса (1176 – 1238) – известный ѓалахист и каббалист; автор множества трудов, которые считаются классическими. Наибольшей известностью пользуется его трактат Рокеах («Составитель воскурений»), соединяющий мистицизм ашкеназких хасидов и философскую каббалу испанской школы.
То есть в сочинениях еврейских аскетов-мистиков в Германии XII – XIII вв. (так называемые хасидей Ашкеназ , «германские благочестивцы»), которые накладывали на себя всевозможные ограничения в сфере личной и общественной жизни и большую часть времени уделяли изучению мистических сочинений и различным аскетическим и медитативным практикам.
Повелевающий Именем (ивр. бааль Шем , мн. ч. баалей Шем ) – титул знатока Имен Бога (и соответственно, имен всего сущего), умеющего с помощью этого знания творить чудеса. Повелевающие Именем выполняли функции практикующих магов и целителей, были наставниками народа, носителями мистических идей, но нередко вызывали неприятие у представителей ученой элиты.
Эль рахум и анейну – важные части покаянных молитв – слихот.
Змей жалящих – то есть злодеев, букв. «змей жгучих». Аллюзия на Бемидбар , 21:6: «И послал Господь на народ змеев жгучих, и жалили они народ, и умерло много народу из израильтян».
Шестьдесят храбрецов – см. Шир ѓа-ширим , 3:7: «Вот ложе Шломо, шестьдесят храбрецов вокруг него из храбрецов Израиля».
Рабби Меир Маргалиот.
Респонсы ( ивр . – шеэлот ве-тшувот , «вопросы и ответы») – традиционный жанр раввинистической литературы, вопросы и ответы на ѓалахические темы.
Пельц – меховая одежда, шуба; здесь: тулуп ( идиш ).
Испугалась сглаза.
Братья – рабби Ицхак-Дов и рабби Меир Маргалиоты.
Трей цантарей даѓава – два таланта золота ( арам .), то есть двое великих мудрецов.
Шомеа тфила ( ивр . «слышащий молитву») – слова из благословения «Благословен Господь Бог наш, слышащий молитву».
Ата хонен ( ивр . «Ты наделяешь [человека разумом]») – благословление, к которому на исходе субботы добавляется особый фрагмент с благодарностью за отделение субботы от будней.
Талмуд, Брахот , 34а.
Носил короткий сюртук – признак человека, нестойкого в вере.
Колверот – застава ( идиш ).
Числовое значение ивритского слова сукка (91) равно сумме числовых значений Четырехбуквенного имени (26), обозначающего Пресвятого, благословен Он, и имени «Господь» (65), обозначающего Шхину.
См. Мишна, Авот , 4:11.
Талмуд, Брахот , 31а.
Помимо еженедельного чтения Торы по свитку в синагоге, Ѓалаха предписывает в течение недели дважды прочитать недельный раздел Торы на языке оригинала и один раз – в арамейском переводе ( таргум ) Онкелоса.
Долгие приготовления и продолжительная экстатическая молитва были отличительным признаком хасидов.
Аббревиатура по начальным буквам городов Альтона, Гамбург, Вандсбек. ( Прим. Ш.-Й. Агнона. )
Сочетание трех букв, считалось, что оно наделено тайным смыслом. ( Прим. Ш.-Й. Агнона. )
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу