Уго выглядываетъ.
Уго а pаrte.
O чемъ парнишка этотъ бормоталъ?
Выходить.
Не вздумалъ бы онъ шляться тутъ помѣхой…
Эй, ты! Пріятель!
Ланчелотто.
Уго.
Ого! Ты, малый, хорошо воспитанъ!
Я, хоть солдатъ, а вѣжливость люблю,
То есть, чтобъ вѣжливы со мною были.
У графа служишь?
Ланчелотто.
Уго.
Синьоръ?!.
Клянусь Мадонной, мальчикъ мнѣ по нраву.
Рубецъ откуда этотъ?
Ланчелотто.
Сарацинъ…
Подъ Агрою… мечомъ…
Уго.
Смотри, пожалуй!
Да ты, пріятель, чудо-удалецъ!
Ударъ мечомъ въ лицо – отличье храбрыхъ,
Подобной раны не получить трусъ…
А вѣдь, – прости, – глядишь совсѣмъ дѣвчонкой:
Одѣть фату – хоть замужъ выдавай!
Ланчелотто.
Меня за храбрость хвалите напрасно
Вы, добрый Уго…
Уго.
Ланчелотто въ сторону.
Вслухъ.
Вся свита графа только и твердить
О храбромъ Уго латникъ графини,
Который сталь ломаетъ, какъ щепу,
Одинъ идетъ на шестерыхъ невѣрныхъ… Что
Уго вы, широкія плеча
Сказали мнѣ и этотъ мечъ тяжелый:
Другимъ такой игрушки не поднять.
Уго.
О, хвостъ, рога, копыта Вельзевула!
Да я во всей подсолнечной гремлю?!
Ты говоришь, меня y графа знаютъ?
Ланчелотто.
Уго.
Можетъ быть… самъ графъ?!
Ланчелотто.
Еще вчера онъ говорилъ: когда бы
Послалъ мнѣ Богъ въ отрядъ десятокъ Уго,
То заплясалъ бы гордый Саладинъ,
И были бъ мы давно въ Ерусалимѣ!
Уго.
Сто двадцать вѣдьмъ и сорокъ Люциферовъ!
Такъ говорилъ онъ?!
Ланчелотто.
Уго.
Достойный рыцарь!
Отличный баринъ!.. Вотъ моя рука.
Ты отъ меня скажи ему спасибо!
Ты понимаешь: латникъ я простой
Шестокъ свой знаю твердо и къ синьору
Съ незванной рѣчью самъ не подойду.
Но ты скажи, что Уго благодаренъ.
И, если бы случилось графу быть
Въ большой бѣдѣ, то благодарный Уго…
Спохватился.
Ланчелотто.
Уго.
Ничего…
Ну, словомъ, молъ – спасибо, графъ, спасибо!
Рогъ за сценой.
Ланчелотто.
Чу, затрубилъ на башнѣ часовой.
Должно быть, графъ. Прости, спѣшу навстрѣчу.
Уходитъ на галлерею.
Уго.
Эхъ, лесть-то, лесть что дѣлаетъ съ людьми!
Мальчишка хвалить, – я развѣсилъ уши,
Защиту графу чуть не обѣщалъ
Противъ… своей же собственной особы!
Ха-ха-ха-ха!.. А все-таки его
Мнѣ крѣпко жаль, и шевелится совѣсть…
Аль отказаться? Гмъ… А кошелекъ
Мадонны Сильвіи? Вотъ онъ… Червонцы блещутъ,
Звенятъ и между пальцами скользятъ…
Я вижу ихъ – и видеть мнѣ пріятно.
Ихъ щупаю – и щупать очень сладко.
А совѣсть я могу-ль ущупать? Нѣтъ.
А кто видалъ, какого цвѣта совѣсть?..
Никто. Безцвѣтна, бѣдная, она,
Беззвучна и на-ощупь недоступна.
И подъ нее не дастъ въ закладѣ жидъ
Ни одного истертаго цехина.
Ни даже кварты кислаго вина
За совѣсть не нальетъ мнѣ цѣловальникъ.
– Урсула! Поцѣлуйте старика!
«Ахъ, пьяный шутъ! А деньги гдѣ?!» – Нѣтъ денегъ,
Но совѣсть есть… «Такъ совѣсть и цѣлуй,
А отъ меня проваливай подальше…»
Нѣтъ! Совѣсти надежнѣй кошелекъ.
Онъ вещь для всѣхъ, она синьоровъ роскошь,
Онъ другъ, она лишь пугало, которымъ
Богатые стращаютъ бѣдняковъ,
Чтобъ мы порѣже брали ихъ за горло.
Ребенкомъ былъ я – буки не боялся
И совѣсти теперь не побоюсь!
На то и мечъ повѣшенъ y солдата,
Чтобъ добывать вино, любовь и злато!
Быстро уходитъ въ опочивальню Сильвіи.
Сильвія и Галеотто спускаются съ террасы.
Галеотто.
Да, Сильвія! Сейчасъ, иль никогда!
Рѣшайте. Жду и трепещу рѣшенья!
Скажите «да», и – свой булатный мечъ
Повѣшу я на гвоздь лѣниво ржавѣть,
И заблеститъ соединенный гербъ
На башняхъ и воротахъ этихъ замковъ.
Когда же «нѣтъ», – опять въ морской просторъ
Умчитъ меня сегодня бѣлый парусъ.
Предъ вами, какъ преступникъ, я стою:
Велите казнь, – вотъ голова на плахѣ!
Велите милость, – подниму главу
Гордеѣ, чѣмъ въ коронѣ королевской!
Читать дальше