Жан-Жак Руссо - Сповідь

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Жак Руссо - Сповідь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: literature_18, foreign_prose, foreign_language, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сповідь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сповідь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жан-Жак Руссо (1712–1778) – видатний французький філософ епохи Просвітництва. Його «Сповідь» – найвідоміший автобіографічний роман у світовій літературі, який уже понад двісті років привертає увагу широкого читацького загалу. Свій останній твір Руссо вважав дослідженням людської душі. Відтворюючи події свого життя та власні переживання, філософ оголює «всю правду своєї натури», включаючи найінтимніші й найбрудніші її лабіринти. Починаючи «Сповідь» із самого народження, Руссо розповідає про своє дитинство і юність, про те, як йому довелося пробиватися у чужому ворожому оточенні, вражаючи читача не лише викладенням автобіографічного матеріалу, а й сміливим, тонким самоаналізом.

Сповідь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сповідь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шкода, що савояри небагаті, хоча, мабуть, було б шкода, якби вони були багатими, тому що такі, які савояри нині, вони – найкращий і найтовариськіший народ, який я коли-небудь знав. Якщо є на світі містечко, де насолоджуються життям у приємному і поважному товаристві, то це Шамбері. Провінційне вельможне панство, що збирається в ньому, має тільки найнеобхідніше для життя, бо у них немає можливості досягти більшого, і, не будучи в змозі задовольнити своє честолюбство, вони змушені йти за порадою Кінея. [76]Молодість вони присвячують військовій справі, а під старість повертаються мирно доживати свого віку у себе вдома. Честь і розум керують цим розподілом життя.

Жінки сповнені краси, але могли б обійтися і без цього, бо мають усе, що може посилити чарівливість краси і навіть замінити її. Показово, що я, завдяки своїм заняттям перебачивши в Шамбері багатьох молодих дівчат, не можу згадати жодної, котра не була б чарівна. Читач скаже, що я був схильний вважати їх чарівними, і, можливо, матиме рацію, але у мене не було потреби прикрашати їх. Справді, не можу без утіхи згадувати своїх юних учениць. Чому б мені не назвати тут наймиліших з них і не пережити разом з ними знову щасливі хвилини солодкої і невинної втіхи?

Першою була мадемуазель Мелларед, моя сусідка, сестра учня пана Гема. Це була дуже жвава брюнетка, ласкава, сповнена грації і не легковажна. Вона була трохи худорлява, як і більшість дівчат її віку, але її блискучі очі, стрункий стан і привабливе личко подобалися й без повноти. Я приходив до неї вранці. Зазвичай вона була ще неодягнена, з недбало заколотим волоссям, прикрашеним якою-небудь квіткою, яку знімала, щоб причесатися, коли я йшов.

Більше за все на світі я боюся гарних неодягнених жінок, у пишному вбранні вони встократ менш небезпечні. Мадемуазель де Мантон, до котрої я заходив пополудні, була завжди елегантна і справляла на мене враження таке саме приємне, але вже інакше. У неї було волосся попелястого кольору, вона була дуже гарненька, соромлива, білошкіра, у неї був чистий, дзвінкий і співучий, як флейта, голос, який, проте, ще не уповні розвинувся. На грудях у неї виднівся шрам від опіку окропом, і блакитна шийна хустинка не цілком його приховувала. Ця відмітинка іноді привертала мою увагу, і невдовзі я перестав помічати сам шрам. Мадемуазель де Шаль, друга моя сусідка, була цілком розквітлою, високою, широкоплечою і повнотілою дівчиною. Вона була гарна, але не красуня. Зате в ній можна було відзначити привітність, рівний характер і природну доброту. Її сестра, пані де Шарлі, найвродливіша жінка в Шамбері, сама більше не вчилася музики, вона брала уроки для своєї дочки, ще зовсім юної, але краса якої, що тільки зароджувалася, обіцяла зрівнятися з красою матері. На жаль, дівчинка мала рудаве волосся.

У монастирі Візитації у мене була ще одна учениця, молода француженка, прізвище якої я забув, але вона заслуговує на місце у списку тих, кому я віддавав особливу перевагу. Вона засвоїла повільний, протяжний тон черниць і цим самим протяжним тоном співуче висловлювала дуже дотепні речі, які зовсім не поєднувалися з її манерами. Втім, вона була ледача і не надто намагалася показувати свій розум – цю особливу милість вона виявляла не кожному. Лише через місяць чи два після початку наших занять вона вдалася до цього засобу, щоб зробити мене стараннішим, до чого я не міг привчити себе сам. Мені подобались уроки, коли я вже на них приходив, але мені не подобалося відчувати себе зобов’язаним іти на урок і необхідність приходити на призначену годину. Обмеження і підлеглість нестерпні мені у будь-якому вигляді, вони можуть змусити мене зненавидіти навіть саму втіху. Кажуть, у магометан удосвіта вулицями проходить людина, вигуками закликаючи чоловіків до виконання свого подружнього обов’язку. У ці години я був би поганим турком.

У мене було також кілька учениць серед буржуазії, і одна з них стала непрямою причиною зміни ставлення до мене, про яку я мушу розповісти, коли вже наважився зізнатися в усьому. Вона була дочкою бакалійника, і звали її мадемуазель Лар; це була справжня модель для грецької статуї, і я назвав би її найвродливішою дівчиною, яку тільки бачив, якби справжня краса могла бути без життя і душі. Її лінощі, холодність і байдужість доходили до неймовірних меж. Сподобатися їй чи розсердити її було однаково неможливо, і я певен, що, якби хтось зазіхнув на її честь, вона й не подумала б чинити опір, але не заради втіхи, а через дурість. Мати, не бажаючи наражати дочку на такий ризик, не відпускала її від себе ні на крок. Вона вчила її співу, приставивши до неї молодого вчителя, і робила все можливе, щоб якось її розворушити, але дарма. Поки вчитель спокушав дочку, мати, так само безуспішно, спокушала вчителя. Пані Лар була жвава подвійно – за себе і за свою дочку. У неї було маленьке, задирливе, пом’яте і рябе личко, з маленькими палаючими вічками, які були весь час червоні, бо майже завжди хворіли. Вранці, коли я приходив на урок, на мене вже чекала кава з вершками, і мати не проминала нагоди зустріти мене поцілунком у вуста, який мені хотілося з цікавості повернути її дочці, аби побачити, як вона до цього поставиться. А втім, усе це робилося так просто і наївно, що навіть коли з нами був пан Лар, загравання й поцілунки не припинялися. Лар був добродушна людина, справжній татусь своєї дочки, котрого дружина не обманювала лише тому, що в цьому не було потреби.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сповідь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сповідь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сповідь»

Обсуждение, отзывы о книге «Сповідь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x