Landscape by Harold Pinter (1968)
Перевод с английского М. Кореневой
Действующие лица:
Дафф— мужчина лет за пятьдесят.
Бет— женщина лет под пятьдесят.
Кухня в загородном особняке. Длинный кухонный стол.
Бет сидит в кресле, стоящем поодаль от стола с левой стороны. Дафф сидит у правого угла стола. В глубине смутно виднеются раковина, плита и т. д., а также окно.
Вечер.
Примечание:
Дафф, как правило, обращается к Бет, но, по-видимому, не слышит ее голоса. Бет никогда не смотрит на Даффа и, по-видимому, не слышит его голоса.
Оба держатся свободно, никакой скованности.
Бет. Мне б хотелось постоять у моря. Оно там. (Пауза.) Я стояла. Не раз. Мне нравилось. Стояла. (Пауза.) Постою на пляже. На пляже… Да… было очень свежо. Но жарко, в дюнах. А на берегу — так свежо. Очень я это любила. (Пауза.) Уйма народу… (Пауза.) Люди так легко движутся. Мужчины. Мужчины движутся. (Пауза.) Прошла от дюны к берегу. У дюны спал мой. Когда я встала, он перевернулся. Его веки. Пупок. Так чудесно посапывал. (Пауза.) Ты хочешь, чтоб у нас был ребенок? — спросила я. — Дети? Маленькие? Наши собственные? Было бы неплохо. (Пауза.) Женщины оборачиваются, глядят на меня. (Пауза.) Наш собственный ребенок? Хотел бы? (Пауза.) Две женщины посмотрели на меня. Нет. Это я шла, они не двигались с места. Я обернулась. (Пауза.) Что вы смотрите? (Пауза.) Этого я не говорила, только уставилась в пространство. Потом посмотрела на них. (Пауза.) Я красива. (Пауза.) Пошла по песку назад. Он перевернулся. Пальцы ног зарылись в песок, обхватил голову руками.
Дафф. Я тебе не сказал. Пес сбежал. (Пауза.) Вчера мне пришлось спрятаться под дерево — двадцать минут простоял. Из-за дождя. Собирался тебе рассказать. С молодыми ребятами. Незнакомые какие-то. (Пауза.) Потом он стих. Ливень. Дошел я до пруда. И тут чувствую — на меня упала пара здоровых капель. К счастью, навес был всего в нескольких ярдах. Посидел там. Собирался тебе рассказать. (Пауза.) Ты помнишь, какая вчера была погода? Ливень?
Бет. Он почувствовал, как на него упала моя тень. Посмотрел на меня снизу, когда я стояла над ним.
Дафф. Надо было захватить с собой хлеба. Мог бы покормить птиц.
Бет. У него все руки были в песке.
Дафф. Они носились. Галдели.
Бет. Я легла рядом с ним, не прикасаясь.
Дафф. Под навесом никого больше не было. Только мужчина и женщина под деревьями, на той стороне пруда. Не хотелось промокнуть. Так там и сидел. (Пауза.) Да, забыл. Со мной был пес.
Бет. Знали меня эти женщины? Я не помню их лиц. Никогда прежде не видела этих лиц. Никогда прежде не видела этих женщин. В этом я уверена. Почему они на меня смотрели? Во мне нет ничего странного. Ничего странного в моем виде. Вид как у любого другого человека.
Дафф. Пес был бы не против, если б я покормил птиц. Во всяком случае, только мы спрятались под навес, он тут же заснул. Да если б и не заснул…
Пауза.
Бет. Все они так легко поддерживали меня под руку, когда я выходила из машины, или из комнаты, или спускалась по лестнице. Без исключения. Когда чьи-то пальцы ложились сзади на мою шею, или на руку, прикосновение было такое легкое. Все без исключения. За одним исключением.
Дафф. Учти, повсюду валялась масса дерьма, на дорожках, у пруда. Собачье дерьмо, утиный помет… всякое дерьмо… по всем дорожкам. От дождя чище не стало. Даже еще больше развезло. (Пауза.) Утки были довольно далеко, там, на своем острове. Да я все равно б не стал их кормить. Покормил бы воробьев.
Бет. Сейчас я могла бы стоять. Стать как прежде. Одеваюсь по-другому, но я красива.
Молчание.
Дафф. Ты бы как-нибудь прошлась со мной до пруда, прихватила бы хлеба. Ничего ж не мешает. (Пауза.) Встречу иногда одного-двух знакомых. Может, ты б их припомнила.
Пауза.
Бет. Когда я поливала цветы, он стоял и наблюдал за мной, наблюдал, как я их расставляю. «Моя серьезница», — говорил он. Такая серьезная была, когда ухаживала за цветами; я собираюсь поливать и расставлять цветы, говорила я. Он не отставал от меня ни на шаг, все наблюдал, стоял не рядом — на расстоянии. Расставлю все и стою не шелохнувшись. Слышала, как он ходит. Ко мне он не прикасался. Прислушивалась. Смотрела на цветы, белые и синие, в вазе. (Пауза.) Потом он прикоснулся. (Пауза.) Прикоснулся сзади к моей шее. Его пальцы… едва… касались… едва… касались… сзади… моей шеи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу