JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время

Здесь есть возможность читать онлайн «JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Action, POV, romance, Science Fiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феникс Поттер: Пространство и время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс Поттер: Пространство и время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс Поттер: Пространство и время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хагрид? — переспросила меня девочка. — Откуда ты его знаешь?

— Да, заглянул к нам разок на чай, — улыбнулся я. — Он — здешний лесник. За порядком следит.

— Опасная у него работа, — с уважением протянула Гермиона. — Я читала в “Истории Хогвартса” про Запретный Лес. Кто там только не водится.

— А вот об этом ты обязательно мне расскажешь подробнее, — оживился я от такого заявления.

В ответ девочка лишь кивнула, пытаясь изобразить на лице хоть что-то похожее на улыбку, только выходило это у нее не ахти. Стало ощутимо холоднее, и она уже начала заметно дрожать.

— Да, так дело не пойдет, — произнес я, снимая свою мантию. — Надевай скорее, она специально сделана так, чтобы при любой температуре снаружи поддерживать под собой комфортную конкретно для тебя температуру.

— Ой, спасибо, но как же ты сам без нее будешь? — обеспокоенно поглядела на меня Гермиона.

— Перетерплю, — махнул я рукой.

Да, сейчас я оставался лишь в повседневной голубоватой рубашке да легкой вязаной жилетке. Галстук был не в счет, ведь он не был способен сохранять мое тепло. Впрочем, не страшно. Не думаю, что нас заставят добираться до школы дольше, чем десять минут. А уж продержаться такое время я буду способен. На крайний случай у меня есть любопытный режим работы наручных часов, заставляющий любые мышцы моего тела сокращаться без собственных усилий. От естественного дрожания этот режим ничем особо не отличается, за исключением, конечно, лишь чуть большей эффективности. В достаточной степени согреться этот способ все равно мне не позволит, но выбирать и не приходится.

— Сюда, сюда! — зазывал к себе великан. — Торопитесь! Нынче на улице не курорт!

Да уж, это верно, на мили вокруг курортом и не пахнет. Кстати, а где это мы вообще?

— Это станция Хогсмид, — пояснила Гермиона. — А к востоку от нас есть так же деревня с одноименным названием. Я читала, что это единственная деревня во всей Великобритании, где нет ни единого магла.

— Деревня, говоришь? — заинтересовался я. — А учащимся туда можно ходить?

— Только с третьего курса, — пожала девочка плечами. — И то с разрешения родителей.

Нет, до третьего курса долго ждать. А звездолет может понадобиться практически в любой момент. В этом плане деревня Хогсмид — превосходный вариант “гаража”. Припарковать корабль где-то неподалеку от нее, активировать все три режима “Хамелеона” и дело сделано. Хотя... Да, кое-что еще не ясно.

— А как далеко отсюда сам Хогвартс? — как бы невзначай поинтересовался я у Гермионы, пользуясь случаем.

— Да его отсюда видно, — указала девочка куда-то вдаль. — Присмотрись хорошенько.

И я присмотрелся. Хорошенько так присмотрелся. А режим ночного видения, Анализатор Местности (1)и радиолокатор, включенные одновременно моими очками, мне в этом пустяковом деле активно помогали. Проблема мне тоже, тьфу и растереть.

На другом берегу большого черного озера, возле которого и расположилась станция Хогсмид, на вершине высокой скалы стоял гигантский замок с башенками и бойницами. И размеры его действительно впечатляли. Я отключил все приборы в своих очках, и уставился в темноту своими собственными глазами. Правда, учитывая почти что кромешную темень вокруг, много интересного рассмотреть я не сумел. Разве что только то, что из огромных окон не менее огромного здания лился ровный свет, даруя всякому на него смотрящему чувство безопасности, защищенности, тепла и уюта.

Впрочем, мне сейчас вполне бы хватило и одного пункта из вышеперечисленных четырех. Да, тепло — это самое главное для меня на данный момент, а то не хотелось бы в первый же день оказаться в лазарете, пришивая отвалившиеся на морозе конечности.

И будто прочитав мои мысли, Хагрид стал наконец сажать нас в... лодки?

— А ты думал, что в сказку попал? — похлопал меня по плечу Фред.

— Признать, надежды были, — скривился я, представляя последующую поездку.

— Ну, надежда умирает последней, — весело заключил Джордж и бодро зашагал к каретам, стоящим чудь дальше по дороге.

Но делать было нечего, поэтому мы с Гермионой покорно поплелись к великану, бодро рассаживающему первогодок в лодки.

— Хагрид, а от чего нас так же нельзя? — кивнул я в сторону удаляющихся близнецов в каретах.

— Традиции, Гарри, — пожал великан плечами.

* * *

Путешествие через чудовищно огромное Черное Озеро заняло целую вечность. Впрочем, если бы проблема была только во времени, я бы и слова не сказал. Но тут совсем другая история. На приключения сегодняшний день вовсе не думал скупиться. Создавалось даже ощущение, что он чересчур активно старается меня угробить. Сначала нас пытался потопить местный гигантский кальмар, потом за дело принялись сами воды озера, ну и под конец весь наш курс чуть было не остался в цепких "лапах" плюща, что удобно расположился прямо у входа на территорию замка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x