Луис Ламур - Укротяване на степта

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Ламур - Укротяване на степта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Вестерн, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Укротяване на степта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Укротяване на степта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Казвам се Райън Тайлър…
… и хората говорят, че съм убил двадесет и седем мъже. В действителност убих само десет и всеки, без изключение, в честен двубой. Това важеше и за индианците, макар че тях никой не ги броеше в онези дни.
Някои казват, че съм самото зло. Че съм убивал без причина. Че съм бил разбойник. Те твърдят, че никой няма право да убива. Ето защо пиша всичко това по-долу, така че да имате възможност сами да прецените.
В днешно време стадата добитък блуждаят угоени и лениви, хората спят спокойно нощес. Оръжието е заровено и мисля, че би трябвало да благодарят за това на хора като мен…

Укротяване на степта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Укротяване на степта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Той веднага дойде при мен — да ме поздрави. Толкова щастлив се почувствах да си видя скъпото конче… Неочаквано пръстите ми напипаха нещо под седлото. Сгънат лист хартия! Пулсът ми се ускори. С треперещи ръце разгънах хартията.

„Скъпи мой Рей,

Моля те, не се опитвай да ме намериш. Махни се. Намирайки ме ти ще изпиташ страдание и може би ще умреш. Добре съм и ще съм щастлива да знам, че ти си добре и далеч от тук. Махни се! Ако ме обичаш, махни се!

Лиза“

Най-после съобщение!

Не мислех за нищо, свързано с това, че тя ме отпращаше. А напротив — исках я още повече, исках я до мен! Собственикът излезе:

— Исках да те известя, момичето бе тук.

— Кога?

— Преди два дена. Дойде с един каубой и с тях — още двама. Изглеждаха мошеници. Тя отиде при коня под погледите на двамата. Зарадва се, че си идвал.

— Как изглеждаше тя?

— Доста добре. Истинска красавица.

— Накъде тръгнаха.

— Тръгнаха при залез-слънце. Сякаш на юг, но въобще не мога да бъда сигурен — едвам се виждаше портата.

Въпреки, че му зададох още цял куп въпроси, не можах да науча нищо повече. Единствено разбрах, че Лиза е била непрекъснато надзиравана от мъжете, а каубоят е гледал да не се навърта много из къщата. Мъжът продължи:

— Интересуваха се за теб. И сякаш нарочно си плануваха така времето, че да тръгнат привечер.

Върнах се и разказах всичко на Мустанг. Както и това, че описанието на мъжете не ми говореше нищо.

— Рей, някакъв мъж пита за теб. Той е в хотела. Оня там… Денисън.

— Ще отида. А каза ли какво иска?

— Не. Питаше много неща за теб. Пита за Бардит и за случката в заведението на Билингс.

Хотелът имаше две крила и беше доста порутен. Денисън Мийд стоеше край огъня, когато влязох в салона. Там нямаше почти никой. Мийд стана, стиснахме си ръцете. Той изглеждаше много радостен да ме види.

— Тайлър, направо към въпроса. Когато за първи път говорихме в Денвър, аз бях поразен от приликата ти с мой познат, за когото се сетих. Когато отговори на моите въпроси, за мен вече нямаше никакво съмнение, че ти си човекът, когото търся.

— Страхувам се, че не ви разбирам, господине.

— Аз ви казах, че съм съдия. Блейър Истейт са едни от най-старите клиенти на моята фирма.

Мийд изглеждаше приятен човек, но нямах и представа какво имаше пред вид и каква беше тази цел, която той явно преследваше толкова упорито.

— Тайлър, имаш ли нещо, останало от майка ти?

— Само една снимка. Нищо друго.

— Снимка? Имаш ли я сега?

От известно време носех снимката в себе си, а не както досега — в седлото на коня си. Така че му я показах. Той се усмихна.

— Да, разбира се! Вирджиния Блейър! Нито за миг не съм забравил това лице, въпреки че я бях виждал само на снимка.

— Блейър?

— Девическото й име. Семейството й е било заможно, не богато, но заможно и с добри позиции в обществото.

Това не ми говореше нищо, докато не разбрах, че за мен имаше оставени пари. Освен това мама се беше погрижила да имам голяма ферма в Мериленд — над хиляда акра.

— Мястото е прилично… Фамилията беше разстроена, след като майка ти се омъжи за баща ти. По-късно те съжаляваха, но беше вече късно. Ние се опитвахме да намерим майка ти, но безуспешно… Сега, ако искаш да се вслушаш в моя съвет, тръгни с мен на изток. Ти можеш да гледаш животни, да обяздваш коне — това е чудесно. Ще можеш да го правиш там.

Никога досега не ми бяха предлагали нещо такова. Звучеше прекрасно — щях да правя това, което харесвах и дори нямаше да се налага да нося оръжие. И хората нямаше да ме знаят като Рей стрелеца.

Звучеше много хубаво… но си спомних за Лиза.

Бележката й ми казваше да се махам, но аз бях прочел нещо повече в тези редове. Тя се страхуваше за мен…

— Господин Мийд, ще се вслушам в съвета ви. Тръгнете и уредете всичко. Аз ще дойда, но първо имам да свърша една друга работа.

— Тайлър, бъди внимателен. Запознах се със ситуацията в този град. Ти го превърна в мирно селище, но това е само повърхността. Цялата сган от мошеници би се нахвърлила като глутница хиени върху теб при удобен случай.

— Да, сър.

Излязох на улицата, убеден в правилността на решението си. Трябваше да намеря Лиза… Тя беше с някой друг. Дано да не е направила още своя избор. Но, ако го беше направила, щях да се върна на изток и да започна отначало…

Когато влязох в офиса, Мустанг крачеше нервно.

— Имам новини за теб! Тръгнах по следите на господата, които бяха посетили Олд Блу. Тръгнали са на юг, направо в дивата пустош.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Укротяване на степта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Укротяване на степта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Укротяване на степта»

Обсуждение, отзывы о книге «Укротяване на степта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.