Silke M. Meyer - Lux und Umbra 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Silke M. Meyer - Lux und Umbra 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lux und Umbra 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lux und Umbra 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der zweite, abschließende Band von Lux und Umbra.
Nach der großen Schlacht gegen den Dunklen Herrscher ist Carly spurlos verschwunden. Ihr Sohn Mathis sucht verzweifelt nach einem Hinweis über ihren Verbleib und erhält den ausgerechnet vom Dunklen Herrscher persönlich.
Bislang ist Mathis dem Pfad der weißen Perle gefolgt, doch nun macht ihn die Sorge um seine Familie zum Gegenspieler der Lichtseite. Der Preis ist bitter, und Freundschaft verwandelt sich in Schmerz und Verrat.
Der finale, das Schicksal aller bestimmende Kampf zwischen den Welten ist fast entschieden, doch dann trifft jemand, der Carly mehr liebt als sein Leben, einen folgenschweren Entschluss …

Lux und Umbra 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lux und Umbra 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mason starrte weiter aus dem Fenster, suchte nach einer Erklärung für die gute Laune seines Vaters und wurde erst aus seinen Grübeleien gerissen, als eine der Lichtschwestern wimmernd durch den Thronsaal gezerrt wurde. Mason drehte sich um, sein Blick traf den der Frau, die ihn flehend ansah. Mason drehte sich weg. Er verfolgte denselben Plan, wie sein Vater, er hielt die Schwestern nur dann für nützlich, wenn sie auf seiner Seite standen, doch er teilte die Leidenschaft seines Vaters nicht, sich an unschuldigen Frauen zu vergehen. Ihm wurde übel, wenn er darüber nachdachte, was der jungen Frau nun bevorstand, doch er konnte ihr nicht helfen. Glücklicherweise war ihr Widerstand schwach, der Masama zerrte sie eilig durch den Saal und klopfte vorsichtig an das Schlafgemach des dunklen Königs. Als die Tür sich hinter der Frau schloss, klangen zunächst nur gedämpfte Laute an Masons Ohren, doch er wusste, dass das nicht lange so bleiben würde. Deshalb verließ auch er den Thronsaal und begab sich in den schneebedeckten Garten. Ziellos lief er die Wege entlang, schaute immer wieder zum flackernden Lichtstrahl Sephoras und grübelte über das nach, was sein Vater bezüglich Mathis gesagt hatte.

*

Benedicta hämmerte wie wild gegen Mathis Zimmertür, doch auch jetzt, zwanzig Minuten später, regte sich nichts im Raum. Als einer der Wachen den Flur betrat und sie missbilligend anblickte, war Benedicta den Tränen nahe.

„Kann ich Euch helfen?“, fragte der Wachmann ernst.

„Bekommt Ihr die Tür auf? Mathis rührt sich nicht und ich sehe ihn auch nicht durch das Schlüsselloch. Er war nicht in der Küche und nicht bei Sephora. Die Bibliothek ist ebenfalls leer ...“

„Ja“, unterbrach sie der weißhaarige Mann. „Wartet einen Moment!“

Benedicta trat unruhig von einem Fuß auf den anderen, während sie darauf wartete, dass er wiederkam. Nach nicht endenden Minuten, die sich wie Stunden anfühlten, kam er zurück. In der Hand hielt er einen einzelnen Schlüssel. Wortlos öffnete er die Tür.

Benedicta stürmte hinein. Mathis Bett war leer, doch das hatte sie schon durchs Schlüsselloch erspäht. Sie rannte in das angrenzende Badezimmer, das sie ebenfalls leer vorfand. Benedicta riss den Schrank auf und stieß einen kleinen Schrei aus. Mathis Kleidung fehlte fast vollständig, von seinem Rucksack war nichts zu sehen. Auch unter dem Bett herrschte gähnende Leere. Da begriff Benedicta, sprang hoch und stieß die Wache unwirsch zur Seite. So schnell sie konnte, lief sie in den Saal zu Sephora. Mit einem lauten Krachen stieß sie die beiden Flügeltüren auf.

Sephora saß am Frühstückstisch und zuckte zusammen, als Benedicta förmlich in die Halle flog.

„Er ist weg“, schrie das Mädchen aufgelöst. Tränen der Verzweiflung liefen ihre Wangen hinab. Sie bemerkte den Wachmann nicht, der ihr gefolgt war und nun unschlüssig im Türrahmen stehen blieb.

„Warte!“ Sephora bekam Benedictas Arm zu fassen. „Wer ist weg?“

„Mathis“, keuchte Benedicta. „Er muss heute Nacht weggelaufen sein. Ich habe ihn überall gesucht, aber nicht gefunden. In seinem Zimmer ist er nicht, aber seine Sachen fehlen.“

Sephoras Augen weiteten sich. Mit einem Handzeichen befahl sie der Wache, zu ihr zu kommen. „Sucht das gesamte Gelände ab. Dreht jeden Stein um und verstärkt die Wachen. Er darf nicht hier herauskommen.“

Der Wachposten eilte aus dem Zimmer. Sephora erhob sich. Unruhig murmelte sie vor sich hin: „Was heckt der Bengel nur aus?“

„Er wird versuchen, seine Mutter zu finden. Oder ...“ Benedicta erstarrte. „... oder er geht zu seinem Vater. Er war so zornig auf uns, wollte nicht glauben, was wir ihm gesagt haben.“ Die letzten Worte flüsterte Benedicta nur noch.

Sephora umklammerte die Tischkante, ihr Gesicht verlor jegliche Farbe und sie sackte auf einem der Stühle zusammen. Die Lichtkugeln im Becken bebten, erzitterten und beendeten ihren Tanz. Es wurde dunkler im Zimmer, so als würden sie ihren Glanz verlieren. Sephora rang um Fassung. „Du hast Recht“, hauchte sie. „Er wird zu Mason wollen. Doch der ist bei ...“

„... beim Dunklen König“, vollendete Benedicta den Satz.

„Wenn er das tut, wird die Dreiheit hergestellt und die Magie, die die neue Welt von unserer trennt, die verhindert, dass Nalars Schergen über die Menschen herfallen, wird schwächer werden, bis sie versagt.“

„Das darf nicht passieren.“ Benedicts Hand flog vor ihren Mund. Voller Angst blickte sie die alte Frau an. „Sephora, was können wir tun?“

„Ich weiß es nicht. Aber er kann unmöglich bereits aus dem Palast entkommen sein. Wir suchen ihn. Komm!“

Sephora ergriff Benedictas Hand und zog sie aus der Halle. Einige der Lichtkugeln lösten sich und folgten den beiden Frauen. Der Strahl, der frohe Kunde verbreiten sollte, wirkte nun noch blasser, erzitterte erneut und brach schließlich mehrmals für wenige Sekunden zusammen.

Im Gelände liefen Liwanaganer und Wachen durcheinander und suchten in jedem Haus, jedem Busch und jedem Winkel. Sephora trat an das Tor. „Öffnet!“, befahl sie.

Gähnend langsam wurde das metallene Gitter nach oben gezogen. Benedicta konnte nicht abwarten und huschte bereits darunter durch, als es erst wenige Zentimeter über dem Boden schwebte. Sephora tat es ihr gleich, rief währenddessen bereits den nächsten Liwanaganer den Befehl zu, dass er das Falltor herunterlassen sollte. Auf dem Rasen vor dem Wassergraben liefen sie die Mauer entlang. Sephoras Augen waren fest auf den Boden gerichtet, suchten nach Spuren. Benedicta schaute sich um und gab einen erstickten Laut von sich, als sie Sephora am Kleid festhielt. Stumm zeigte das Mädchen auf das gegenüberliegende Ufer. Sephora kniff die Augen zusammen, als sie Benedictas Weisung folgte und auf die Baumgruppe starrte. Am Fuß eines Baumes lag ein Seil. „Lasst die Zugbrücke hinunter. Ich muss an das andere Ufer“, rief sie der Wache auf der Mauer zu, die den Befehl sofort nach unten weitergab. Als die Frauen an der Brücke ankamen, war sie bereit. Benedicta lief vor, und als Sephora die Bäume erreichte, kniete das Mädchen bereits am Boden. In ihren Händen hielt sie ein Seil und eines der Brotbretter aus dem Palast.

„Es ist nass“, sagte sie tonlos.

„Er ist hier rüber geschwommen. Aber wie kam er überhaupt raus?“ Sephora richtete sich auf, schaute in Richtung der dunklen Burg. „Mathis“, seufzte sie.

*14*

Große Fähigkeiten allein genügen nicht:

Man muss sie auch gebrauchen.

François VI. Duc de La Rochefoucauld

Das warme Wasser umspielte Carlys Körper, das Laken, dass Marietta auf der Oberfläche des Badewassers ausgebreitet hatte, war auf sie gesunken, schmiegte sich an ihren Körper und gab ihr den nötigen Sichtschutz, als Sage das Zimmer betrat. In der Hand hielt er ein schmales, aber langes Stück Holz, an dessen Ende Schweineborsten durch kleine Löcher gezogen worden waren. In der anderen Hand hielt er einen kleinen Tiegel, dessen Pfefferminzgeruch Carly riechen konnte. Sage hielt ihr beides hin, und unter den staunenden Augen von Marietta lud Carly einen Schwung der Paste auf die Borsten. Während sie ihre Zähne schrubbte und sich das Gefühl von Frische in ihrem Mund ausbreitete, sah sie Sage dabei zu, wie er Marietta zwei weitere Zahnbürsten übergab.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lux und Umbra 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lux und Umbra 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Lux und Umbra 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Lux und Umbra 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x