1 ...6 7 8 10 11 12 ...37 Apg 18,19
Rev./Offb. 2,2 Ich weiß deine Werke und deine Arbeit und deine Geduld und daß du die Bösen nicht tragen kannst; und hast versucht die, so da sagen, sie seien Apostel, und sind es nicht, und hast sie als Lügner erfunden.
KJV + EL = I know your works, and your toil and patience, and how you cannot bear them which are evil: and you have tried them which say they are apostles, and they are not, and have found them liars (false):
1. Joh 4,1
Rev./Offb. 2,3 MENGE = Ja, du besitzest Standhaftigkeit und hast um meines Namens willen gelitten und bist nicht müde geworden.
KJV + EL = And you have patience and did bear for my name’s sake, and have not fainted/ grown weary.
Erklärung von Ernst Simon:
„Die Gemeinde Ephesus, deren Name manche als wünschenswert erklären, ist die Kirche der Apostel und die Gemeinde des Urchristentums von Christus [dem Messias] bis zum Jahre 100. In der Selbstbezeichnung nennt sich Jesus [Jahschua] denjenigen, der alles fest in seiner Rechten hält, als das Haupt, und als der inmitten seiner Gemeinde Wandelnde. Was dem Engel (Boten; Leiter) der Gemeinde gesagt wird, gilt auch für die ganze Gemeinde und für den durch die Gemeinde prophetisch gekennzeichneten Zeitabschnitt. Jesus [Jahschua] gibt Lob für Werke, Mühe und Standhaftigkeit. Die Gemeinde hat die Schlechten (Frevler) nicht ertragen und die Irrlehrer als solche und als Lügner erkannt. Sie hat Ausdauer bewiesen und um seines Namens willen ertragen (Verfolgung durch die Juden und die römischen Kaiser) und ist nicht müde geworden.
Explanation of Ernst Simon:
“The community of Ephesus, the name preferred by some interpreters, is the Church of the Apostles and the church of the early Christianity of Christ [the Messiah] until the year 100. Jesus [Yahshua] personally considers himself the one who keeps everything firmly in his right hand, as the head of his changing community. What is said to the angels (messengers, leaders) of the community, also applies to the whole community and to the time period prophetically designated by the community. Jesus [Yahshua] gives praise for work, effort and perseverance. The community did not tolerate the wicked (sinners) identifying the false teachers as such, but also as liars. It has shown patience and endured (persecution by the Jews and the Roman Emperor) for His name’s sake and has not become tired.
Rev./Offb. 2,4 MENGE = Aber ich habe an dir auszusetzen, daß du in deiner ersten Liebe nachgelassen hast.
WESLEY 1755 + EL = But I have against you, that you have left your fist love.
1. Tim 5,12
Rev./Offb. 2,5 Gedenke, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke. Wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen Leuchter wegstoßen von seiner Stätte, wo du nicht Buße tust.
KJV + EL = Remember therefore from where you are fallen, and repent and do the first works; or else I will come to you quickly, and will remove your lampstand out of its place, except you repent.
Rev./Offb. 2,6 Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
KJV + EL = But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
Ps 139,21
Rev./Offb. 2,7 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben vom Baum des Lebens, der im Paradies Elohims (Gottes) steht.
KJV + EL = He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of Elohim (God).
Kap 22,2.14; 1. Mose 2,9
Erklärung von Ernst Simon:
Jesus [Jahschua] muss einen Tadel aussprechen: Die Gemeinde hatte die erste Liebe verlassen. Die erste Liebe ist innige Gemeinschaft der Gläubigen zu Gott und Liebe aus dem ganzen Herzen zu den Mitbürgern und Mitmenschen im allgemeinen. Die Gemeinde wurde ermahnt, ihren Sinn zu ändern und die ersten Werke zu tun. Sie hasste, wie auch Jesus [Jahschua], die Taten der Nikolaiten (2,6). Die Nikolaiten waren eine Richtung, die sich der Unzucht hingab und behauptete, besonders hohe Erkenntnis (Gnosis) zu haben. Jesus [Jahschua] gab die Verheißung, dass die Sieger, auch über diese Irrlehre vom Baume menschlicher Erkenntnis, Zugang zum Paradiese G-ttes haben und er ihnen vom Baume des Lebens zu essen geben würde.
Explanation of Ernst Simon:
Jesus [Yahshua] must give a rebuke: the first love had left the community. The first love is the intimate community of the faithful to God and love from the bottom of one’s heart to one’s fellow citizens and fellow people in general. The community was urged to change their minds and do the first works. They hated, just as Jesus [Yahshua] did, the deeds of the Nicolaitans (2:6). The Nicolaitans were a direction that fornicated and claimed to have very high knowledge (gnosis). Jesus [Yahshua] gave a promise that the winner even of this heresy of the tree of human knowledge would have access to G-d’s paradise where they will be allowed to eat from the tree of life.
Rev./Offb. 2,8 Und dem Engel der Gemeinde zu Smyrna schreibe: das sagt der Erste und der Letzte, der tot war und ist lebendig geworden:
KJV + EL = And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who was dead, and is alive;
Kap 1,11.18
Rev./Offb. 2,9 MENGE = Ich kenne deine Bedrängnis und Armut, - du bist ja reich; ich weiß auch, daß du von denen geschmäht wirst, die sich Juden nennen und es doch nicht sind, sondern eine Gemeinde {Synagoge} des Satans.
KJV + EL = I know your works, and tribulation, and poverty (but you are rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are of the synagogue of Satan.
Jak 2,5; Kap 3,9
Rev./Offb. 2,10 Fürchte dich vor dem, dass du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr versucht werdet; und ihr werdet Trübsal haben (in Bedrängnis sein) zehn Tage. Bleibe treu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben.
KJV + EL = Fear none of those things which you shall suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tried; and you shall have tribulation ten days: be faithful to death, and I will give you the crown of life.
Matth 10,19.28; Kap 3,11; 2. Tim 4,8
Rev./Offb. 2,11 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ‚Wer da überwindet, dem soll der zweite Tod nichts anhaben können (MENGE).’
KJV + EL = He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies; He that overcomes shall not be hurt of the second death.
Kap 20,14
Erklärung von Ernst Simon:
Die Gemeinde Smyrna ist die Kirche der Märtyrer und die Gemeinde nach G-ttes Willen von 100 bis 312 nach Christus. Der Name Smyrna wird von der Myrrhe, einem Balsamstrauch mit bitter schmeckendem Harz, abgleitet. Manchen führen den Namen auf Samorna, einer anatolischen G-ttin, die in der Stadt angebetet wurde, zurück. Christus [Der Messias] spricht die Gemeinde als der Erste und der Letzte, als der Auferstandene an (2,8). Er kennt die Trübsal der Gemeinde und ihre Armut, aber auch ihren inneren Reichtum in Gott, ebenso die Lästerung christenfeindlicher Juden, die den Messias ablehnten und die Jesus [Jahschua] Gemeinde Satans nennt (2,9). Zeitweilige Verfolgungen unter verschiedenen Kaisern während der zwei Jahrhunderte, die aber meist örtlich beschränkt waren, kennzeichneten die Zeit der Smyrnagemeinde. Die „zehn Tage Drangsal” sind prophetisch zu verstehen und sind zehn Jahre von 303-312, eine Zeit schwerer allgemeiner Christenverfolgungen unter Kaiser Diokletian mit dem erklärten Ziel, die Gemeinde zu vernichten. Jesus [Jahschua] stärkt die Gemeinde mit dem Zuspruch: „Fürchte dich nicht”, gibt die Zusage, dass er den Treuen bis an den Tod den Kranz des Lebens geben wird und auch die Verheißung, dass die Überwinder vor dem zweiten, dem ewigen Tod, bewahrt werden (2,10.11).
Читать дальше