Se le sottolineature sono gli interventi di gran lunga più numerosi, nel codice B si possono tuttavia notare anche altre ‘tracce’ materiali di un lavoro che il riscontro con l’edizione consentirebbe di attribuire al CamerarioCamerarius d.Ä., Joachim:
– l’indicazione in numeri arabi (da 1 a 7) di una corretta sequenza di versi: vv. 311-3191;
B f. 100r ll. 40–43
– la divisione di versi (351-364):2
B f. 104v ll. 25–38
–uno spostamento di parole accompagnato da una linea sinuosa:
763repente expetit me, | ut ad sese irem
me ut ad sese BCD Merula Merula, Giorgio : inuersionis lineola in B 3 ad sese me ut Camerarius a
1007mittite istunc. ME. obsecro te, quisquis es, operam mihi ut des
mihi ut des BCD : inuersionis lineola in B ut des mihi Camerarius a
B f. 106v l. 39.
Indicazione di atti e scene
In entrambi i codici si riscontrano rare e non sistematiche indicazioni – in una grafia cinquecentesca posata, ma presumibilmente sempre attribuibile al CamerarioCamerarius d.Ä., Joachim1 – di una divisione della commedia in atti e in scene, che si inserisce in una tradizione umanistica non uniforme, e che, per gli atti, ha riscontro nelle prime edizioni dei Menaechmi Menaechmi (nel testo edito vengono indicati i numeri di atti e di scena nelle sole edizioni del ‘36 e del ‘42) . Degno di nota è l’atteggiamento di CamerarioCamerarius d.Ä., Joachim nel 1552, che disattende la precedente suddivisione adottata, già presente nell’edizione dell’Angelius, quasi a mostrare di preferire il testo senza alcuna ripartizione, così come lo si trova nei codici2:
– ac. 5 sc. 2 ( Vt aetas )
B f. 104r l. 48
– Ac. 3. sc. 1 ( Plus triginta – C f. 47r l. 21)
– Menaechmi Menaechmi 5 sc. 5 ( Spectamen )
C f. 56r l. 1
In tutte le commedie si possono notare, in entrambi i codici, sporadiche indicazioni di titoli correnti inserite là dove mancanti e indubbiamente comode durante lo studio, chiaro ‘strumento’ per una più agile consultazione e riconsultazione dei manoscritti. Per quanto riguarda i Menaechmi Menaechmi ciò si constata due volte nel solo C ai ff. 41r e 52r:
C f. 52r
Talvolta in una grafia svelta e sottile – riconducibile a quella del CamerarioCamerarius d.Ä., Joachim – nei margini dei codici sono aggiunti termini o, addirittura, versi omessi da uno dei due Palatini:1
arg. 6Circum omnis oras. post Epidamnum deuenit
B Camerarius a: versum om. CD Merula Merula, Giorgio Circum et(cetera) add. in marg. dx. manus Camerarii in C 2
C f. 40v l. 4
495qui mi male dicas homini hic ignoto insciens?
homini hic ignoto B 3Camerarius a 3 : homini hic noto B 1 hicnoto CD homini add. in marg. dx. manus Camerarii in C 4 ignoto Merula Merula, Giorgio
605MA. clanculum te istaec flagitia facere censebas pote?
flagitia CD Merula Merula, Giorgio Camerarius a: om. B sed. add. manus Camerarii
B f. 103r l. 1
In conclusione, se le sigle che si trovano nei margini della prima edizione plautina rilevano soprattutto il valore che il giovane filologo attribuisce al codice B; i segni lasciati sui due codici – se attribuibili al CamerarioCamerarius d.Ä., Joachim – sembrerebbero piuttosto funzionali a individuare i ‘difetti’ che lo studioso riscontra nei due manoscritti e che lo hanno portato ad esprimere nel ҆52 quel giudizio alquanto negativo, per entrambi i codici, nei confronti della librariorum inscitia et futilitas .
Bandini, Giorgia: The history of a Plautine line: Menaechmi 65, Revista de Estudios Latinos 12, 2012, 13–23.
Bandini, Giorgia: Il Camerario e la Rudens: tracce ‘materiali’ del lavoro nei codici plautini B e C, in: Renato Raffaelli / Alba Tontini (cur.): Lecturae Plautinae Sarsinates. XVII. Rudens, Urbino 2014, 109–123.
Cappelletto, Rita: La ‘lectura Plauti’ del Pontano. Con edizione delle postille del cod. Vindob. lat. 3168 e osservazioni sull’Itala recensio, Urbino 1988.
Danese, Roberto M.: Plautus e l’‘urbanitas’ del dialetto, Linguistica e Letteratura 31, 2006, 37–66.
Goetz, Georg: Zu Camerarius’ Plautusstudien, Rheinisches Museum für Philologie 41, 1886, 629–631.
Guastella, Gianni: Menaechmi e Menechini: Plauto ritorna sulla scena, in: Renato Raffaelli / Alba Tontini (cur.): Lecturae Plautinae Sarsinates. X. Menaechmi, Urbino 2007, 69–150.
Hardin, F. Richard: Plautus and the English Renaissance of Comedy, London 2018.
Lindsay, Wallace Martin: Leo’s Plautus, The Classical Review, 10, 1896, 330–334.
Onions, John Herry: Critical Notes, chiefly on the Menaechmi of Plautus, The Journal of Philology 14, 1885, 53–77.
Plautinae viginti comoediae, emendatae per Georgium Alexandrinum [Merulam], Venetiis, opera et impendio Ioannis de Colonia atque Vindelini de Spira, 1472.
Plautinae viginti comoediae… recognitae per Eusebium Scutarium, Mediolani, in officina Ulderici Scinzenzeler, 1490.
Plautinae viginti comediae (!) emendatissimae cum accuratissima ac luculentissima interpraetatione (!) doctissimorum virorum Petri Vallae Placentini ac Bernardi Saraceni Veneti, Venetiis, per Simonem Papiensem dictum Bivilaqua, 1499.
Plautus integer cum interpretatione Ioannis Baptistae Pii, Mediolani, per magistrum Uldericum Scinzenzeler, 1500.
Plautus diligenter recognitus per Philippum Beroaldum, Bononiae, per Benedictum Hectoris, 1500.
[Plauti comoediae], ed. Pylades Buccardus, a Iacobo Britannico Brixiae impressae, 1506.
[Plauti comoediae], ed. Ioannes Adelphus Mulingus, Argentinae, Ioannes Gruninger imprimebat, 1508.
M. Actii Plauti Asinii comoediae viginti nuper emendatae et in eis Pyladae Brixiani lucubrationes, Thadaei Ugoleti et Grapaldi virorum illlustrium scholia, Anselmi Epiphyllides, Parmae, excusserunt formis Octavianus Saladius et Franciscus Ugoletus, 1510.
Читать дальше