William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieses eBook wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert. Die Ausgabe ist mit interaktiven Inhalt und Begleitinformationen versehen, einfach zu navigieren und gut gegliedert. Inhalt: Tragödien: Titus Andronicus Romeo und Julia Julius Cäsar Hamlet Troilus und Cressida Othello König Lear Timon von Athen Macbeth Antonius und Cleopatra Coriolanus Cymbeline Historiendramen: König Johann König Richard II. König Heinrich IV. König Heinrich V. König Heinrich VI. Richard III. König Heinrich VIII. Komödien: Die Komödie der Irrungen Verlorene Liebesmüh Der Widerspenstigen Zähmung Zwei Herren aus Verona Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Viel Lärm um Nichts Wie es euch gefällt Die lustigen Weiber von Windsor Was ihr wollt Ende gut alles gut Mass für Mass Das Winter-Mährchen Der Sturm Versdichtungen: Venus und Adonis 154 Sonette

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yet, for necessity of present life,

I must show out a flag and sign of love,

Which is indeed but sign. That you shall surely find him,

Lead to the Sagittary the raisèd search;

And there will I be with him. So, farewell.

[Exit.]

German

SCENE III

Table of Contents

[Enter, below, Brabantio, and Servants with torches.]

BRABANTIO

It is too true an evil: gone she is;

And what’s to come of my despisèd time

Is naught but bitterness.—Now, Roderigo,

Where didst thou see her?—O unhappy girl!—

With the Moor, say’st thou?—Who would be a father!

How didst thou know ‘twas she?—O, she deceives me

Past thought.—What said she to you?—Get more tapers;

Raise all my kindred.—Are they married, think you?

RODERIGO

Truly, I think they are.

BRABANTIO

O heaven!—How got she out?—O treason of the blood!—

Fathers, from hence trust not your daughters’ minds

By what you see them act.—Are there not charms

By which the property of youth and maidhood

May be abused? Have you not read, Roderigo,

Of some such thing?

RODERIGO

Yes, sir, I have indeed.

BRABANTIO

Call up my brother.—O, would you had had her!—

Some one way, some another.—Do you know

Where we may apprehend her and the Moor?

RODERIGO

I think I can discover him, if you please

To get good guard, and go along with me.

BRABANTIO

Pray you, lead on. At every house I’ll call;

I may command at most.—Get weapons, ho!

And raise some special officers of night.—

On, good Roderigo:—I’ll deserve your pains.

[Exeunt.]

German

SCENE IV

Table of Contents

Venice. Another street.

[Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.]

IAGO

Though in the trade of war I have slain men,

Yet do I hold it very stuff o’ the conscience

To do no contrivèd murder: I lack iniquity

Sometimes to do me service: nine or ten times

I had thought to have yerk’d him here under the ribs.

OTHELLO

‘Tis better as it is.

IAGO

Nay, but he prated,

And spoke such scurvy and provoking terms

Against your honor,

That, with the little godliness I have,

I did full hard forbear him. But, I pray you, sir,

Are you fast married? Be assured of this,

That the magnifico is much beloved;

And hath, in his effect, a voice potential

As double as the duke’s: he will divorce you;

Or put upon you what restraint and grievance

The law,—with all his might to enforce it on,—

Will give him cable.

OTHELLO

Let him do his spite:

My services which I have done the signiory

Shall out-tongue his complaints. ‘Tis yet to know,—

Which, when I know that boasting is an honor,

I shall promulgate,—I fetch my life and being

From men of royal siege; and my demerits

May speak unbonneted to as proud a fortune

As this that I have reach’d: for know, Iago,

But that I love the gentle Desdemona,

I would not my unhousèd free condition

Put into circumscription and confine

For the sea’s worth. But, look! what lights come yond?

German

SCENE V

Table of Contents

IAGO

Those are the raisèd father and his friends:

You were best go in.

OTHELLO

Not I; I must be found;

My parts, my title, and my perfect soul

Shall manifest me rightly. Is it they?

IAGO

By Janus, I think no.

[Enter Cassio and certain Officers with torches.]

OTHELLO

The servants of the duke and my lieutenant.—

The goodness of the night upon you, friends!

What is the news?

CASSIO

The duke does greet you, general;

And he requires your haste-post-haste appearance

Even on the instant.

OTHELLO

What is the matter, think you?

CASSIO

Something from Cyprus, as I may divine:

It is a business of some heat: the galleys

Have sent a dozen sequent messengers

This very night at one another’s heels;

And many of the consuls, rais’d and met,

Are at the duke’s already: you have been hotly call’d for;

When, being not at your lodging to be found,

The senate hath sent about three several quests

To search you out.

OTHELLO

‘Tis well I am found by you.

I will but spend a word here in the house,

And go with you.

[Exit.]

CASSIO

Ancient, what makes he here?

IAGO

Faith, he tonight hath boarded a land carack:

If it prove lawful prize, he’s made forever.

CASSIO

I do not understand.

IAGO

He’s married.

CASSIO

To who?

[Re-enter Othello.]

IAGO

Marry, to—Come, captain, will you go?

OTHELLO

Have with you.

CASSIO

Here comes another troop to seek for you.

German

SCENE VI

Table of Contents

IAGO

It is Brabantio.—General, be advis’d;

He comes to bad intent.

[Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons.]

OTHELLO

Holla! stand there!

RODERIGO

Signior, it is the Moor.

BRABANTIO

Down with him, thief!

[They draw on both sides.]

IAGO

You, Roderigo! come, sir, I am for you.

OTHELLO

Keep up your bright swords, for the dew will rust them.—

Good signior, you shall more command with years

Than with your weapons.

BRABANTIO

O thou foul thief, where hast thou stow’d my daughter?

Damn’d as thou art, thou hast enchanted her;

For I’ll refer me to all things of sense,

If she in chains of magic were not bound,

Whether a maid so tender, fair, and happy,

So opposite to marriage that she shunn’d

The wealthy curlèd darlings of our nation,

Would ever have, to incur a general mock,

Run from her guardage to the sooty bosom

Of such a thing as thou,—to fear, not to delight.

Judge me the world, if ‘tis not gross in sense

That thou hast practis’d on her with foul charms;

Abus’d her delicate youth with drugs or minerals

That weaken motion:—I’ll have’t disputed on;

‘Tis probable, and palpable to thinking.

I therefore apprehend and do attach thee

For an abuser of the world, a practiser

Of arts inhibited and out of warrant.—

Lay hold upon him: if he do resist,

Subdue him at his peril.

OTHELLO

Hold your hands,

Both you of my inclining and the rest:

Were it my cue to fight, I should have known it

Without a prompter.—Where will you that I go

To answer this your charge?

BRABANTIO

To prison; till fit time

Of law and course of direct session

Call thee to answer.

OTHELLO

What if I do obey?

How may the duke be therewith satisfied,

Whose messengers are here about my side,

Upon some present business of the state,

To bring me to him?

FIRST OFFICER

‘Tis true, most worthy signior;

The duke’s in council, and your noble self,

I am sure, is sent for.

BRABANTIO

How! the duke in council!

In this time of the night!—Bring him away:

Mine’s not an idle cause: the duke himself,

Or any of my brothers of the state,

Cannot but feel this wrong as ‘twere their own;

For if such actions may have passage free,

Bond slaves and pagans shall our statesmen be.

[Exeunt.]

German

SCENE VII

Table of Contents

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Обсуждение, отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x