Conan Arthur - Sherlock Holmes

Здесь есть возможность читать онлайн «Conan Arthur - Sherlock Holmes» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sherlock Holmes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sherlock Holmes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Sir Arthur Conan Doyle escribió cuatro novelas con Holmes como protagonista y Watson como narrador: Estudio en escarlata, El signo de los cuatro, El sabueso de los Baskerville y El valle del terror. Su lectura resulta valiosa tanto por el placer que nos procura una aventura interesante y bien contada como porque, a través de ella, recibimos enseñanzas adicionales de historia y geografía y, sobre todo, de técnica narrativa y lógica de la investigación. Nos queda, pues, nuestra tarea de lectores: seguir paso a paso —y de la mano de un excelso narrador, Watson— a Sherlock Holmes en cada una de sus observaciones y razonamientos, hasta lograr resolver los misterios más insondables. Se trata de una aventura que pone en tensión nervios y músculos, y que abre nuestras mentes hacia la investigación de lo cognoscible y la imaginación de lo imposible.

Sherlock Holmes — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sherlock Holmes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

CAPÍTULO VII

Una luz en la oscuridad

~

La información con que nos saludaba Lestrade resultó tan trascendental e inesperada que los tres nos quedamos perplejos. Gregson se levantó de un salto de su sillón y se bebió de un sorbo lo que quedaba de su whisky con agua. Yo me quedé mirando en silencio a Sherlock Holmes, que apretaba los labios y contraía las cejas entrecerrando los ojos.

—¡Stangerson también! —masculló—. La trama se complica.

—Ya estaba lo suficientemente complicada —refunfuñó Lestrade tomando una silla—. Parece que he llegado a una suerte de consejo de guerra.

—¿Está usted… está usted seguro de esta noticia? —tartamudeó Gregson.

—Acabo de venir del sitio —dijo Lestrade—. Fui el primero en descubrir lo que había ocurrido.

—Hemos estado escuchando la opinión de Gregson sobre el asunto —observó Holmes—. ¿Le importaría contarnos lo que ha visto y lo que ha hecho?

—No tengo ninguna objeción —contestó Lestrade mientras se sentaba—. Confieso, sin que me lo pregunten, que mi idea era que Stangerson estaba inmiscuido en la muerte de Drebber. Lo que acaba de suceder demuestra que yo estaba por completo equivocado. Ciego por este parecer, me propuse descubrir qué había sido del secretario. Alrededor de las 8:30 de la noche del día 3 vieron a ambos hombres en la estación de Euston. A las dos de la mañana se encontró a Drebber en Brixton Road. La cuestión que tenía ante mí era averiguar qué había hecho Stangerson entre las 8:30 y la hora del crimen, y qué le había sucedido después. Telegrafié a Liverpool una descripción del secretario y les advertí que vigilaran de cerca todas las embarcaciones estadounidenses. Luego llamé a todos los hoteles y pensiones de Euston y sus alrededores. Mi razonamiento era el siguiente: si Drebber y su compañero se habían separado, la acción natural para este último sería buscar dónde pasar la noche en un lugar cercano, de tal forma que pudiera llegar a la estación en la mañana.

—Es posible que hubieran acordado previamente encontrarse en algún lugar —comentó Holmes.

—Así quedó demostrado. Pasé toda la tarde de ayer haciendo averiguaciones inútiles. Esta mañana comencé desde muy temprano, y a las ocho llegué al hotel Halliday, en Little George Street. A la pregunta de si allí se hospedaba un señor Stangerson, respondieron de manera inmediata y afirmativa.

»—Sin duda usted es el caballero que él aguarda —dijeron—. Lleva dos días esperándolo.

»—¿Dónde está ahora? —pregunté.

»—Arriba, en su habitación. Nos pidió que lo llamáramos a las nueve.

»—Iré a verlo inmediatamente —dije.

»Consideraba que una aparición repentina podría alterar sus nervios y llevarlo a una declaración espontánea. El botones se ofreció a conducirme a su habitación: quedaba en el segundo piso, y a ella se llegaba por medio de un pequeño corredor. Cuando llegamos me señaló la puerta y se dispuso a bajar nuevamente las escaleras, en ese momento vi algo que me hizo sentir mareado, a pesar de mis veinte años de experiencia: por debajo de la puerta salía un hilillo de sangre que zigzagueaba por el corredor formando un pequeño charco sobre el friso de la pared contraria. Entonces di un grito que hizo que el botones volviera. Casi se desmaya cuando vio la sangre. La puerta estaba cerrada por dentro, pero impactán­dola con los hombros una y otra vez logramos derribarla. La ventana estaba abierta, y al lado de la ventana, acurrucado, se veía el cuerpo de un hombre en ropa de dormir. Estaba bien muerto, y lo había estado por algún tiempo, pues sus extremidades estaban frías y rígidas. Tras voltearlo, el botones lo reconoció inmediatamente como el mismo caballero que había tomado la habitación bajo el nombre de Joseph Stangerson. La causa de la muerte era una profunda puñalada en el costado izquierdo, que tuvo que haber penetrado el corazón. Y ahora viene lo más extraño del caso. ¿Qué creen que había arriba del hombre asesinado?

En ese momento sentí un ligero estremecimiento en todo el cuerpo y presentí el inminente horror, incluso antes de que Sherlock Holmes respondiera la pregunta.

—¿La palabra “RACHE” escrita con sangre?

—Eso mismo —dijo Lestrade con voz anonadada. Todos nos quedamos en silencio por un momento.

Había algo tremendamente metódico e incomprensible en los modos de aquel extraño asesino, que hacía sus crímenes aún más espantosos. Mis nervios, que supieron mantenerse firmes en el campo de batalla, tambalearon al considerarlo.

—El hombre fue visto por alguien —continuó Lestrade—. Un chico repartidor de leche, camino a su lechería, pasó por la calle que sale de las caballerías en la parte de atrás del hotel. Vio una escalera que usualmente estaba allí, pero que en esa ocasión se hallaba recostada contra una de las ventanas del segundo piso. La ventana estaba abierta de par en par. Luego de pasar por el sitio, se dio la vuelta y vio a un hombre bajar la escalera. Bajaba tan silencioso y calmado que el muchacho pensó que solo se trataba de un carpintero o un trabajador del hotel. No se fijó particular­mente en el hombre, pero alcanzó a pensar que era algo tempra­no para una labor como aquella. Tiene la impresión de que se trataba de un hombre alto, de rostro rubicundo, vestido con un gran abrigo color café. Es casi seguro que se quedó un rato en la habitación luego del crimen, pues encontramos manchas de sangre en la pileta, donde se había lavado las manos, y en las sábanas, donde deliberadamente limpió el cuchillo.

Miré a Holmes al escuchar la descripción del asesino, que se correspondía exactamente con la suya. No obstante, no percibí ninguna señal de júbilo ni satisfacción en su rostro.

—¿No encontraron nada en la habitación que pueda aportar una pista sobre el asesino? —preguntó.

—Nada de importancia. Stangerson tenía la billetera de Drebber en su bolsillo, pero esto no parece fuera de la normal, en vista de que Stangerson era el encargado de pagar todo. Había cerca de ochenta libras en ella, pero no habían tocado nada. Cualesquiera que sean los motivos de estos crímenes fuera de lo común, no parecen tratarse de robos. No encontramos ningún tipo de papeles, documentos, ni notas en los bolsillos del hombre, excepto por un telegrama, fechado en Cleveland un mes atrás, que contenía las siguientes palabras: «J. H. está en Europa». El mensaje no llevaba firma.

—¿No había nada más? —preguntó Holmes.

—Nada importante. La novela que leía para conciliar el sueño estaba sobre la cama y había una pipa en una silla. También un vaso de agua sobre la mesa, y sobre el alféizar de la ventana, una cajita de pomada que contenía dos píldoras.

Sherlock Holmes se levantó como un rayo de su silla y lanzó una exclamación de júbilo:

—¡El último eslabón! ¡Por fin! Mi caso está completo.

Los dos detectives lo miraron asombrados.

—Ahora tengo en las manos —dijo mi compañero con seguridad— todos los hilos que han formado este enredo. Por supuesto, aún hay detalles por averiguar, pero tengo certeza de los hechos principales desde que Drebber y Stangerson se separaran en la estación, hasta que se encontró el cuerpo del primero. Es como si lo hubiera visto con mis propios ojos. Les daré una prueba de lo que sé. ¿Es posible que consiga aquellas píldoras?

—Aquí las tengo —dijo Lestrade sacando una pequeña caja blanca—. Las traje junto con la cartera y el telegrama, con la idea de llevarlas a un lugar seguro en la estación de Policía. Debo decir que las tengo conmigo por mera casualidad, pues a mi modo de ver no revisten ninguna importancia.

—Démelas —dijo Holmes—. Ahora bien, doctor —me habló a mí—, ¿se trata de píldoras ordinarias?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sherlock Holmes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sherlock Holmes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sherlock Holmes»

Обсуждение, отзывы о книге «Sherlock Holmes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.