Lewis Carroll - A través del Espejo

Здесь есть возможность читать онлайн «Lewis Carroll - A través del Espejo» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A través del Espejo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A través del Espejo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A través del Espejo y lo que Alicia encontró allí puede parecer una obra disparatada, tal vez más que su primera parte, Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas. Incluso su lectura podría marear un poco al principio, pero esta historia tan descabellada va cobrando cierto sentido cuando vislumbramos —como bien escribió Jorge Luis Borges— que entraña «el secreto rigor del ajedrez», así como el primer libro encerró el de la baraja. Aun yendo más a fondo, el sentido se nos revela al fin cuando entrevemos que gran parte de los acontecimientos que aquí ocurren, se nos manifiestan como reflejados en un espejo. Quedan cordialmente invitados a explorar ese mundo del Espejo, un mundo de sueños. Esos sueños que, en palabras de Borges, «forman parte de nuestra felicidad».

A través del Espejo — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A través del Espejo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—¡Más rápido! ¡Más rápido!

—¿Ya casi llegamos? —al fin Alicia logró preguntar con un jadeo.

—¿Que si ya casi llegamos? —repitió la Reina—. Pero ¡si la dejamos atrás hace diez minutos! ¡Más rápido!

Y continuó la carrera por un rato más, ambas en silencio; el viento le silbaba a Alicia en los oídos y a ella le pareció que los cabellos se le iban volando de la cabeza.

—¡Anda, anda! —vociferó la Reina—. ¡Más rápido, más rápido!

Y corrieron a tal velocidad que parecía como si estuvieran surcando el aire, apenas tocando el suelo con los pies; hasta que, de repente, cuando Alicia ya estaba a punto de desfallecer, se detuvieron y se encontró sentada en el suelo, mareada y sin aliento.

La Reina la recostó en un árbol y le dijo con gentileza:

—Ahora puedes descansar un poco.

Alicia miró a su alrededor con gran sorpresa.

—¡Vaya! ¡Si es que hemos estado bajo este árbol todo el tiempo! ¡Nada ha cambiado!

—Por supuesto —concordó la Reina—. ¿Por qué no habría de ser así?

—Pues en nuestro país —explicó Alicia, algo agitada aún—, por lo general la gente llegaría a alguna parte… si corriera tan rápido y por tanto tiempo, como lo acabamos de hacer.

—¡Qué país más lento! —opinó la Reina—. Sucede que aquí, como ves, es preciso correr todo lo que se pueda para permanecer en el mismo sitio. Si quieres llegar a otra parte, ¡debes correr al menos dos veces más rápido!

—¡Preferiría no intentarlo, gracias! —dijo Alicia—. Me sien­to muy a gusto aquí…, ¡solo que tengo mucho calor y sed!

—¡Ya sé qué te gustaría! —exclamó la Reina con tono bondadoso, sacando una cajita del bolsillo—. ¿Una galleta?

Alicia pensó que sería poco cortés decir que no, aunque en realidad era lo último que habría querido. Entonces tomó la galleta y se la comió tan bien como pudo, pero su textura reseca la hizo pensar que nunca se había sentido tan atragantada en toda su vida.

—Mientras te refrescas —informó la Reina—, me pondré a hacer las mediciones. —Sacó del bolsillo una cinta marcada con pulgadas y empezó a señalizar el terreno, fijando unas varitas de madera aquí y allá—. Luego de dos yardas —comentó, enterrando una varita para marcar la distancia—, te daré tus instrucciones… ¿Quieres otra galleta?

—No, gracias —contestó Alicia—; ¡con una es más que suficiente!

—Espero que hayas saciado tu sed —dijo la Reina.

Alicia no supo qué responder, pero por suerte la Reina no esperaba una respuesta y continuó su retahíla:

—Cuando haya marcado tres yardas, te las repetiré…, no sea que se te olviden. Cuando pase a la cuarta, me despediré de ti. Y cuando llegue a la quinta, ¡me marcharé!

Para entonces, la Reina ya había fijado todas las varitas; Alicia observó con gran interés cómo iba de regreso al árbol y empezaba a caminar muy lentamente por la hilera demarcada.

Al llegar a la vara que marcaba dos yardas volvió la mirada y dijo:

—Un peón avanza dos casillas en su primer movimiento, ya sabes. Así que atravesarás muy rápido la Tercera Casilla…, en tren, supongo… Y te encontrarás en la cuarta en un abrir y cerrar de ojos. Bueno, esa casilla es de Tweedledum y Tweedledee… La Quinta Casilla es prácticamente agua… La sexta pertenece a Humpty Dumpty…, pero ¿no haces comentario alguno?

—Yo…, yo no sabía que debía hacerlo… en ese momento… —titubeó Alicia.

—Pudiste haber dicho: “Es usted sumamente amable en decirme todas estas cosas”… Aunque supongamos que lo dijiste… En la Séptima Casilla solo hay bosque…, pero uno de los caballeros te mostrará el camino…, y en la octava ¡ambas seremos reinas y todo será festín y diversión!

Alicia se puso de pie, hizo una reverencia y se sentó de nuevo.

Tras alcanzar la siguiente varita, la Reina se volvió otra vez y continuó:

—Habla en francés cuando no te acuerdes de alguna palabra en español5…; extiende los dedos de los pies al caminar… ¡y recuerda quién eres!

Esta vez no esperó a que Alicia le hiciera otra reverencia; se dio prisa hacia la siguiente varita, donde se volvió un instante para decirle “adiós” y se apresuró hacia el último palito de madera.

Alicia nunca supo cómo sucedió, pero justo cuando llegó a la última varita, desapareció. Bien sea porque se había desvanecido en el aire, o porque se había internado en el bosque a toda prisa (“¡Y sí que es veloz!”, pensó Alicia), no había forma de adivinarlo. En todo caso había desaparecido, y Alicia empezó a recordar que ahora era un peón y que pronto sería tiempo de avanzar.

5N. de la T.: En el texto original, la reina dice English (‘inglés’).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A través del Espejo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A través del Espejo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A través del Espejo»

Обсуждение, отзывы о книге «A través del Espejo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x