Ezra Pound - Ezra Pound

Здесь есть возможность читать онлайн «Ezra Pound - Ezra Pound» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ezra Pound: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ezra Pound»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Ezra Pound. Primeros poemas (1908-1920)» recoge la traducción al castellano y la anotación crítica de una amplia selección de los poemas que Pound publicó desde principios del siglo XX hasta los años siguientes a la Gran Guerra, a cargo de Rolando Costa Picazo, profesor de literatura Norteamericana en la Universidad de Buenos Aires, miembro de Número de la Academia Argentina de Letras y Correspondiente de la Real Academia Española. Costa Picazo nos ofrece su personal antología de piezas de A Lume Spento, Personae, Exultations, Canzoni, Ripostes, Blast I & II, Cathay y Lustra. Pound se valió en toda su obra de traducciones porque, en su poética, incorporar textos de otros idiomas y de otras literaturas significaba enriquecer la literatura nacional con el aporte de lo universal y atemporal, buscar a los grandes progenitores y darles nueva sangre.

Ezra Pound — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ezra Pound», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pound comienza su ensayo “The Tradition” (1913), recopilado en The Literary Essays of Ezra Pound , diciendo: “La tradición es una belleza que preservamos y no un juego de grilletes que nos constriñe” [The Tradition is a beauty which we preserve and not a set of fetters to bind us]. Las dos grandes tradiciones poéticas son la de los poetas mélicos (líricos) y los de Provenza. De la primera surgió la poesía del “mundo antiguo”; de la segunda, prácticamente toda la del mundo moderno. En Provenza y en Grecia, la poesía alcanzó su mayor brillantez rítmica y métrica, cuando las artes de la música y la poesía estaban más íntimamente unidas. La canzon de la Provenza se convirtió en la canzone italiana. Dante y sus poetas contemporáneos renovaron esa característica. Así va avanzando la tradición, y la canzone pasa a ser el soneto y la ballade de los isabelinos (“The Tradition” 91-92). El ensayo alcanza un vuelo lírico en la aseveración poundiana de que “Un regreso a los orígenes vigoriza, porque es un regreso a la naturaleza y a la razón” [A return to origin invigorates because it is a return to nature and reason, 93].

Pound pagó sus culpas, quizás en exceso. En 1949 fue declarado traidor a la patria. Es indudable que había hablado contra los Aliados, e intentado con todas sus fuerzas impedir la entrada de su país en la contienda. Es verdad también que pocos lo escuchaban, y que los servicios de inteligencia sospechaban que estaba hablando en código, sobre todo cuando leía pasajes de sus Cantares o se refería a las teorías del crédito social o a Confucio. Pero hablaba en contra de Churchill y de Roosevelt, a quienes aborrecía y consideraba responsables de la muerte de millones de personas.

Al terminar la contienda fue hecho prisionero por partisanos italianos. Lo llevaron al Disciplinary Training Center en Pisa, un campo de concentración al que el ejército estadounidense enviaba a los peores criminales para ser “entrenados.” Allí se le encerró en una jaula de alambre. Al principio dormía en unas colchas sobre el piso de cemento en la jaula sin techo, a la intemperie, expuesto al sol y a la lluvia; luego, bajo una pequeña tienda de campaña. Nadie podía hablar con él. Después de tres semanas sufrió un colapso nervioso, y los médicos lo trasladaron a la enfermería. Logró salir del trance, y empezó a leer a Confucio y a traducirlo, pues había logrado llevarse con él un libro del filósofo chino. Podía caminar y jugaba imaginariamente al tenis con una madera y piedras. Un día encontró en la letrina una antología de poesía inglesa colgada de un clavo a guisa de papel higiénico. Se la apropió, y su lectura ayudó a su espíritu. Entre diciembre y noviembre de 1945 compuso los Pisan Cantos , que luego le valieron uno de los premios poéticos más importantes del momento, pero esa es otra historia.

Pound fue liberado de St. Elizabeth’s en junio de 1958. El 30 se embarcó con su esposa, Dorothy Shakespear, en el trasatlántico Cristoforo Colombo , que llegó a Nápoles el 9 de julio. Periodistas y fotógrafos italianos subieron a bordo y le preguntaron cómo había sido su larga estancia en un asilo de locos. “Todos los Estados Unidos son un asilo de locos,” fue su respuesta.

Boris de Rachewiltz, egiptólogo italiano con quien se había casado Mary, la hija de Pound y Olga Rudge, había comprado en 1948 un castillo derruido, cerca de la aldea de Tirolo, en la ladera de las montañas tirolesas, que había logrado reconstruir y poner en condiciones más o menos habitables. Era el castillo de Brunnenburg, y allí fue Pound a su regreso a Italia. Llevó sus libros, sus fotografías, el busto de su cabeza hierática, obra de Henri Gaudier-Brzeska, y se instaló. Pero hacía mucho frío en invierno, y pronto volvió a vivir en Sant’ Ambroggio, con Olga.

En sus últimos años se queja varias veces, en entrevistas, de los errores de su vida, que retrospectivamente considera un gran fracaso. Se ve como un Quijote fracasado, que ha librado una batalla inútil contra molinos de viento. Lo ha sustentado por momentos su creencia en el valor absoluto de las grandes obras de la literatura, el arte, la arquitectura, y en la fuerza redentora del amor. De hecho, en el Cantar LXXVI declara: “Nada importa, salvo la cualidad / del afecto”). Por momentos parece haber perdido su fe en lo duradero, aquella seguridad en la eternidad de lo valioso. Recordamos una parte del notable Cantar LXXXI:

Lo que bien amas perdura,

el resto es escoria

de lo que bien amas no habrán de privarte,

lo que amas bien es tu verdadero patrimonio

¿Cuál mundo, el mío o el de ellos

o es de ninguno?

Primero vino lo visible, luego el palpable

Elíseo, aunque fuera en las salas del infierno,

lo que bien amas es tu verdadero patrimonio

de lo que bien amas no habrán de privarte.

[What thou lovest well remains,

The rest is dross

What thou lov’st well shall not be reft from thee

What thou lov’st well is thy true heritage

Whose world, or mine or theirs

or is it of none?

First came the seen, then thus the palpable

Elysium, though it were in the halls of hell,

What thou lovest well is thy true heritage

What thou lov’st well shall not be reft from thee.]

Hacia el fin de su vida, a principios de la década de 1960, Pound se sumió en el silencio. Dejó de hablar. Era como el rey Lear, vuelto de la tormenta, la intemperie y la locura. Después que pasó la primera euforia del regreso y la felicidad de estar libre y en el seno de su familia, Pound cayó en una depresión esquizofrénica de la cual posiblemente nunca se recobró. En una oportunidad, aclaró: “Yo no me sumí en el silencio; el silencio se apoderó de mí” (Carpenter 882). 2

1 Ezra Pound Speaking: Radio Speeches of World War II , ed. Leonard Doob, Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1978.

2 Extractos de partes de este trabajo han sido publicados en libros de la Asociación de Estudios Americanos y en el Boletín de la Academia Argentina de Letras, Tomo LXXI, N° 287-288.

Cronología: vida y obra 1885-1920

1885 Ezra Weston Loomis Pound nace el 30 de octubre en Hailey, Idaho. Hijo único de Homer Pound (1858-1942) e Isabel Weston (1860-1948), descendiente del poeta Henry Wadsworth Longfellow. En 1883, Homer había abierto la Government Land Office [Oficina de Tierras del Gobierno], donde se registraban los títulos de minas y se ensayaban metales, en especial la plata.

1889 La familia se muda a Filadelfia, al municipio de Jenkintown, donde Homer ha sido nombrado Assistant Assayer [Ensayador asistente] de la Philadelphia Mint [Casa de la Moneda de Filadelfia]. Entre 1892 y 1897, Ezra asiste a una serie de escuelas “de señoritas” (Dame Schools), como la de Miss Elliot, la de las Misses Heacock y la Florence Ridpath School. Esta última pasa a ser Wyncote Public School en 1895.

1898 Hace una gira por Europa con su tía abuela Frank.

1898-1900 Asiste a Cheltenham Military Academy.

1901-3 Ingresa en la Universidad de Pennsylvania, College of Liberal Arts, a los 16 años. Allí conoce a William Carlos Williams y a Hilda Doolittle (H.D.). Transfiere a Hamilton College, Clinton (Nueva York), por dos años, y en 1905 regresa a la universidad de Pennsylvania para estudios de graduado en filología de lenguas romances y literatura comparada.

1902 Visita Londres y Venecia con su padre, Homer Pound.

1905-1906 Ph.B. (Bachelor of Philosophy), Hamilton College. Ingresa en la Universidad de Pennsylvania, Facultad de Artes y Ciencias. Obtiene el grado de Master of Arts de la Universidad de Pennsylvania. Recibe una beca de la Fundación Harrison para investigaciones hacia un Ph.D. en estudios de literaturas romances, y viaja a Europa para realizar un estudio sobre Lope de Vega. Investiga en bibliotecas de Madrid, París y Londres.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ezra Pound»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ezra Pound» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ezra Pound»

Обсуждение, отзывы о книге «Ezra Pound» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x