John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

bayang 2 n k.o. pez marino, ancho como alto.

báyang 2 n la ceremonia de izamiento de la bandera (así llamada de las palabras en tagalo del himno nacional filipino: Báyang Magíliw 'Beloved Country'). v [A13] lleve a cabo la ceremonia de izamiento de la bandera.

bay-ang n k.o. árbol.

bayang-ang v [A; b6c1] , expuesto a los ojos de los demás. Dílì maáyung tan-áwun ang dalága ug mubayang-ang lang paglingkud, dílì manapu, Es impropio que una joven se siente descuidadamente sin cubrirse el frente. Bayang-ánga (ibayang-ang) ang ímung tinda, Coloca todos los artículos a la venta.

bayangbáyang n k.o. pequeños peces marinos de forma redonda.

bayáni n héroe. v [B16; b6] sé un héroe. bayaníhun un heroico.

bay-ansil n negocio a pequeña escala de compra y reventa, generalmente en otro lugar, con beneficio. v [A] participar en este negocio.

báyas n 1 bies, un corte diagonal a la tela. 2 trozos de tela cortados en diagonal de aproximadamente 1½ ″ de ancho para usarlos como revestimiento. - inclina una cinta de tela preparada para enfrentar escotes, sisas o dobladillos. v [A; a] corte la tela en diagonal, corte una cinta al bies. Bayása ang kwilyu sa ákung sinínà, Cortar el cuello de mi vestido en diagonal.

bayat a 1 desgastado, ruinoso, esp. ropa. 2 de mala calidad. 3 descuidado en el vestido. Bayat ang ákung pamisti run kay magtrabáhu man ku sa uma, estoy vestido desaliñado porque voy a trabajar en el campo. 4 mentalmente lento, estúpido. Kabayat. Dúgay kaáyu nga nakat-un, Qué aburrido es. Le tomó una eternidad darse cuenta. 5 lento, lento. 6 pobre en hacer las cosas. Bayat kaáyu nang musiyat, es un mal tirador. (←) v [B2; b6] 1 para que las cosas se desgasten y se deterioren. Nabáyat (mibáyat) na lang ning ákung sapátus sa pagkanúnayng gináwì, Mis zapatos se han vuelto andrajosos y gastados por el uso constante. Nagkabayat na ang ílang payag, Su choza se está arruinando gradualmente. 2 ser de mala calidad. Mabayat (mubayat) giyud nang ímung trabáhug ímung kiátan, Tu trabajo resultará de mala calidad si lo haces descuidadamente. 3 sé descuidado. 4 llegar a ser aburrido, estúpido. 5 llegar a ser lento, lento. 6 llegar a ser inexperto para hacer cosas. kabayatbayat v [A13] sería difícil de hacer debido a la gran cantidad de cosas que hay que hacer a la vez. Nagkabayatbayat mig panghípus sa wà pa muabut ang mga bisíta, Estábamos en un dither tratando de limpiar antes de que llegaran los visitantes.

bayaw n hermano, cuñada. v 1 [A12] conseguir un cuñado. 2 [c] sed cuñados. Dì ku gustung makigbáyaw níya kay palahúbug siya, no quiero tenerlo como cuñado porque es un borracho . 3 [a12] hazlo cuñado.

báyaw v [APB236; c1] elevar, elevarse en el aire. Ang hánging kusug mauy nagbáyaw (nagpabáyaw) sa papil, El fuerte viento hizo volar los papeles por el aire. Dì makabáyaw dáyun ning tabanúga, Esta cometa no se elevará de inmediato. Ang pagbáyaw ni Kristu, La ascensión de Cristo. Ibáyaw (bayáwa) ang túung kamut sa baksir, Levanta la mano derecha del boxeador. n elevación del anfitrión en la masa.

bayáyat a 1 descuidado en vestimenta o apariencia. 2 dilapidado, desgastado. Balay nga bayáyat, Una casa en ruinas. v [B; b6] 1 get desaliñado en el vestir. Nagkabayáyat na karun ang íyang pamisti nga naminyù na siya, Se ha vuelto descuidada en su manera de vestirse ahora que está casada. 2 se desgastan o se deterioran. Mubayáyat (mabayáyat) ang sapátus ug sigíhag sul-ub, Los zapatos se desgastarán si los sigues usando.

baybay 1 n playa. paN- v [A2; b6] 1 van a lo largo de la playa. Namaybay ug lawig ang bapur, El barco navegó cerca de la orilla. 2 = pamalaybay . ver balaybay . -UN = baybay . kabaybayúnan n seashores.

baybay 2 = bábay .

bayhun n 1 carruaje, porte de una persona. Gikaibgan kung ambúngan níyang bayhun, admiro su hermosa postura. 2 paso al caminar. 3 contorno, aspecto de st Makítà gíkan sa lungsud ang bayhun sa payag ibábaw sa bungtud, El contorno de la choza en la cima de la colina es visible desde la ciudad. 4 que tiene la forma de (uso bíblico). Ang láwas ug dugù ni Kristu sa bayhun sa pán ug bínu, La carne y la sangre de Cristo en forma de pan y vino. v [AN; c6] balancea los brazos al caminar. Ibayhun ímung paglakaw, Camina balanceando tus brazos. paN- n 1 forma de caminar. Ilhan ta ka bisag layù sa ímu lang pamayhun, te conozco de lejos por tu carruaje. 2 apariencia.

bayi n 1 animal o planta hembra. 2 término descriptivo dado a las plantas, donde se da el mismo nombre a diferentes especies o variedades. La variedad o especie más suave y generalmente más grande [ 129 ] se describe como bayi mientras que la variedad más espinosa o más pequeña se llama laki 'macho'. Kudyapà nga bayi, El suave kudyapà ( Amaranthus viridis ) en contraposición al kudyapà nga laki, el kudyapà armado ( Amaranthus spinosus ). (←) hembra humana. Báyi ákung anak, Mi bebé es una niña. bayhána particular, mujer exclamativa. Patyun ta ka bayhána (babayhána) ka, te mataré, mujer. Kinsang bayhána (babayhána)? ¿Cual mujer? v [B1256; c1] resulta ser una niña. Ug mabáyi, átù siyang nganlag Ána, si resulta ser una niña, la llamaremos Anna. babáyi n 1 mujer. 2 = báyi . babayhána = bayhána . -ng búhat una mujer de buen comportamiento. Dílì muláag ang babáying búhat, Una dama no deambula. 3 amante. Gipusil sa asáwa ang babáyi sa íyang bána, La esposa disparó contra la amante de su marido. v 1 = báyi , v . 2 [A12; a12] tener, convertir en una amante. paba- (←) v [A1] tontear con mujeres. pama- v [A2] tomar una amante. Gastúsu kining mamabáyi ta, es caro tener una amante. hima-, hiN- un aficionado a las mujeres. panghima- v [A13] perseguir mujeres. binabáyi, binabayi a 1 afeminado. Binabáyi siyag panlíhuk, es afeminado en sus movimientos. 2 - llovizna persistente nga ulan . 3 gallos con plumas de gallina. 4 adaptados para uso femenino. Bisiklítang binabayi, Una bicicleta de mujer. v [A; c1] te gusta una mujer. Nagkabayù ug binabáyi, Montar en silla de costado . Binabayha (ibinabáyi) ímung tingug, Haz que tu voz suene como la de una mujer. makiba- (←) = hima- , a . babayin-un a = binabáyi , 1, 2. bayin-an, babayin-an, tagbayin-an, tagbabayin-an, tagbayi n personas del lado de la novia en un matrimonio. kababayin-an n mujeres como grupo. Dì makabutar ang kababayin-an, Las mujeres no pueden votar. baláyi n padres de los yernos . v [C] estar en la relación baláyi , padres de niños que se casaron entre sí. binaláyi n nuera. v [A12; a12] hacer, conseguir como nuera. pamaláyi v [A2; b] pedirle la mano a una niña a sus padres. Kinsa may dakung táwu sa ímung pamaláyi? Cuando le pidió su mano en matrimonio, ¿quién fue el portavoz? Gipamay-an na siya, So ya ha pedido su mano en matrimonio. babayíru = himabáyi . †

bayibáyi 1 n bayingbaying .

bayibáyi 2 n shin. v [a12] golpe en las espinillas. Nahitakingking siya kay ákung gibayibáyi pagpátid, saltó de dolor cuando le di una patada en las espinillas.

bayin v [A; a] encuadernar un libro.

aullando n mantis religiosa.

bayinti número veinte. v ver tris para la conjugación. bayintihun n 1 moneda de veinte centavos, billete de veinte pesos. dya- n billete de veinte pesos. - únu, dus, trís, etc. n veintiuno, dos, tres, etc. bayinti dus n veintidós rifle. bayntisingkuhun n moneda de veinticinco centavos. bayinti utsu a falta de inteligencia (como el mes de febrero, que tiene menos días que otros meses. Se cree que las personas que nacen en febrero tienen una tendencia a actuar tontamente).

baykarb n bicarbonato de sodio.

baykawun, baykawunt n el avión Viscount. v [A13P; b6] toma un vizconde.

baylákag = balyákag .

baylan n una persona que se supone que tiene relaciones cercanas y amistosas con seres sobrenaturales, malos o buenos, de manera que pueda tratar con ellos en nombre de otras personas: puede pedirles que le traigan enfermedades o que curen enfermedades de cualquier tipo, naturales o sobrenaturales en porque. Oficia en ofrendas ( diwáta ) y en bodas populares y otras ceremonias en relación con seres sobrenaturales. v [B156] sea, conviértase en un baylan.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x