John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan
Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Dictionary of Cebuano Visayan
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
atay-átay n 1 boca del estómago. 2 la parte hueca o carnosa de la palma y su análogo en el pie. Natunuk siya sa atay-átay sa íyang tiil, Se le clavó una espina en el arco de la suela. 3 k.o. Arbusto ornamental con hojas elípticas moteadas de color rojo o verde y márgenes lisos: Graptophyllum pictum . v [A3; a12] ser golpeado en el plexo solar o en la parte carnosa de la palma o planta del pie. †
átay n enfermedad del pollo. v [a12] 1 estar afectado por el cólera de pollo. Walà ba atáya ang inyung manuk? ¿No están sus pollos afectados por el cólera de pollo? Atáyun ka untà, ¿Por qué no te mueres? 2 [a4] ser, actuar de una manera que despierte molestia y desaprobación. Giátay nang bayhána. Miápas na pud, esa maldita mujer. Ella me siguió de nuevo. 2a gi- ¡Maldita sea! Giátay, mabdus na sad ku! ¡Maldita sea, estoy embarazada de nuevo! -l-un, -unun un susceptibles a la cólera de las gallinas.
atbang (de atubang ) a través, opuesto. Ang íla atbang sa ámù, Su lugar está enfrente del nuestro. - un hángin donde uno puede obtener el máximo beneficio de la brisa. v [C; ac] 1 estar en el lugar de enfrente. Mag-atbang ang ílang balay, Sus casas están una frente a la otra. Atbángun ta silag lingkud, Hagamos que se sienten uno frente al otro. 2 ser oponentes. Atbángan ta ka bísag unsay partídu mu, seré tu oponente sea cual sea tu grupo. pa- v [A; b (1)] ve a un lugar opuesto para que él pueda verte. Gipaatbángan ni Kurding ang gwápung laláki, Cording tomó asiento frente al apuesto joven. ka- n oponente, rival. Kinsay ímung kaatbang sa tínis, sa pangulitáwu níya? ¿Quién es tu oponente en el tenis, rival para cortejarla?
atbu v [A; b6P] 1 para que las emociones surjan y estallen. Miatbu ang ákung kalípay, Mi corazón saltó de felicidad. Bantay. Hiatbuhan ka unyà sa ákung kasukù, Cuidado. Estallaré de ira contigo. 2 para que las partículas muy finas vuelen y se esparzan por el aire. Nag-atbu ang duldul sa unlan, La ceiba salió volando de la almohada. Giatbúhan (gipaatbúhan) lang ku níya sa asu. Wà giyud mutubag, acaba de soplar humo en mi cara. Él no respondió en absoluto.
atbug v [A; b (1)] 1 vuelan en grandes cantidades. Miatbug ang lángaw pag-itsa nákù sa basúra, Las moscas se levantaron en un enjambre cuando tiré la basura. 2 para que las emociones estallen.
athag = kulangkulang . ver kúlang . [ 64 ]
atibás = tibalas .
átik (de bulátik ) un fanfarrón, jactancioso. v [AP; b6] obtener st de eso mediante halagos u otras artimañas verbales. Kahibáwu siyang muátik (mupaátik) ni Lúla, Él es bueno para sacarle cosas a la abuela. Ayawg hátag kay giatíkan ka lang, No le des nada. Solo te está engañando para que te molestes. n 1 s.t. se dice que obtienes st de so 2 pocket money (jerga). atik-átik = átik , v . pa- v 1 = átik . 2 [A; c] lucirse. Ipaátik níya ang bag-u níyang kutsi, Él mostrará su nuevo auto.
atiman v [A; A12] 1 hacerle st la atención que requiere. Dì siya makaatiman sa mga bátà, Ella no puede cuidar de los niños. Atimana ang ímung pagtuun, Atiende tus estudios. 2 sigue haciendo st Dì ku maatiman ning labhanan, daghan kaáyu, no puedo seguir el ritmo de toda esta ropa.
atimúya n k.o. fruta grande similar a la guayabana, pero con pulpa amarillenta y sabor plano: Anona sp .
atin v [A2; b (1)] asiste a clases o una reunión. Dì ku muatin sa klási, no asistiré a clases.
atindan, atindant n auxiliar de hospital. v [B16; b (1)] ser asistente de hospital.
atindída = atindídu (mujer).
atindídu a 1 atento, cortés. Atindídu siya sa íyang pamisti, Se viste con cuidado. Atindídu siya sa mga bisíta, Atiende cortésmente a los visitantes. 2 prestar atención a las cosas que no son asunto de uno. Atindídu kaáyu nà siya sa sayup sa uban, Él es muy observador de los errores de otras personas.
atindir v 1 [A2; b6] asistir a clases o una reunión. Kumpirinsyang ákung giatindiran (giatindihan), La conferencia a la que asistí. 2 [A; b5] prestar atención a st Dúna kuy asuntu nga atindihan (atindihun), tengo un caso judicial que atender. Atindihi (atindiha) ang mga bisíta, Atiende a los visitantes.
atinsiyun n 1 atención, cuidados especiales. Nagkinahanglan ug atinsiyun ang masakitun, El paciente necesita atención especial. 2 ¡atención! Atinsiyun mga sinyúris, ¡ Atención, señoras y señores!
átip v [A; c1] 1 unir piezas cosiendo, soldando o pegando. Maátip pa kahà nang maáyu mang pagkagidlay? ¿Crees que todavía se puede volver a armar en una sola pieza? Está completamente destrozado. 2 poner a un loco en una cepa para curarlo. Atípa ang búang sa duldul, Pon al loco en el cepo.
atipú, atipúlu n nombre que se le da a varios árboles silvestres grandes de la familia del fruto del pan que tienen frutos pequeños a medianos, cuyas semillas se comen: Artocarpus spp .
átis n 1 azucar, una fruta dulce ampliamente plantada con numerosas semillas negras: Anona squamosa . 2 moretones, palabrotas o cualquier cosa desagradable que se le pueda infligir a uno (jerga). Unsa bay sígig tagawtaw dihà. Mangáyù ka bag átis? ¿De qué te quejas? ¿Quieres que te ponga en una caja? Si Nanit hinúun walà kaáyu makatilaw ug átis, Nanette, sin embargo, escapó a las maldiciones.
atlíta n atleta.
atmuspíra n atmósfera que rodea la tierra.
atnga, atngal n 1 tetina, pezón. Gisakitan siya sa atngal human magpasúsu, Le duelen los pezones después de amamantar al bebé. 2 la esquina inferior derecha de un saco o una de las cuatro esquinas de una almohada. Ug mag-aswat mug sáku usa ninyu maggunit sa atngal, si levantan un saco, uno de ustedes sostiene la esquina inferior.
atngaw = atngal .
atráka v [A; a12] 1 me acerco a st no es fácil acercarse. Mu rag dílì muatráka sa kaláyu ang mga bumbíru, Parece que los bomberos no se acercarán al fuego. Dì ku kaatráka níya kay dátù, me da vergüenza acercarme a ella porque es rica. 2 ataca un trabajo con rapidez. Ug dílì ka muatráka sa trabáhu, wà kay umintu, Si no haces tu trabajo con rapidez, no progresarás. Atrakáha lang siya pagpaningil, entra allí y presiona para que te pague. 3 [A2; a12] mantenerse firme en una conversación. Burung. Dì kaatrákag kukabildu, carece de gracia social. No puede mantener una conversación.
atraksiyun n atracción, st que atrae. Ang Luníta usa sa mga atraksiyun sa Manílà, El parque Luneta es una de las atracciones de Manila. Bisag unsáug arti, wà giyud kay atraksiyun, No importa cuánto te pongas, todavía no tienes atractivo sexual.
atraktíbu un atractivo. v [B12] se vuelve atractivo.
atras n 1 rueda trasera. Nahyúsan mi sa atras, Tuvimos un pinchazo en la parte trasera. 2 traseros de vehículos. Adtu ikarga sa atras, cárgalo en la espalda. 3 marcha atrás. Ang kambiyu dílì musulud sa atras, La marcha no cambia a marcha atrás. - abanti una máquina de coser capaz de moverse hacia adelante y hacia atrás. v [A] 1 retrocede un vehículo. Iatras ang trák, Retroceda el camión. 2 revocación de un acuerdo. Dì ku muatras sa átung sábpero, no me retiraré de nuestro acuerdo. 3 ceder, retroceder. Dì ta ka atrásan, no lo haré [ 65 ] te cederé terreno. †
atrasádu un retraso, no a tiempo. Alas nuybi na, atrasádu ka kaáyu, ahora son las nueve. Llegas muy tarde. v [B123 (1) 6; a2b3] llegar, tarde. Atrasadúhun nátù ang átung paglarga, Empecemos tarde.
atrasar v [AP; a2b3] retrasa el día Ayawg atrasara ang ákung paniudtu, No retrases mi almuerzo. ¿Unsa kahay naatrasahan ni Pípi? ¿Qué pudo haber retrasado a Pepe?
atrasáwu = atrasádu .
atrásu v [AP; a12P] 1 = atrasar . 2 hacen que st se retrase o se retrase en el cumplimiento de una obligación. Ug maatrásu ta ug duha ka adlaw, dakù ang multa, Hay una gran multa si tienes dos días de mora. 3a [A12] han hecho un mal que requiere retribución. Nakaatrásu ka nákù, panimaslan ta ka, Me has hecho un mal. Me vengaré. 3b tiene una deuda que no ha podido pagar. n 1a demora. Ang atrásu nakapaalkansi námug dakù, El retraso nos causó una gran pérdida. 1b multa impuesta por demora. 2 mal hecho para no decir atrásu nákù nímu? ¿Qué mal te he hecho?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.