Karel Markowski - Briefe historischer Persönlichkeiten

Здесь есть возможность читать онлайн «Karel Markowski - Briefe historischer Persönlichkeiten» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Briefe historischer Persönlichkeiten: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Briefe historischer Persönlichkeiten»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Bedeutend ist der Briefschatz des klassischen Altertums an kulturhistorischen, philosophischen und literarischen Werten, denn außer geschäftlichen Mitteilungen und Freundschaftsergüssen finden wir darin eine besondere Art «episolarischer» Unterhaltung. In modernen Tagen würde man diese bald Essay und bald Feuilleton nennen, je nachdem der Gegenstand tiefer und gründlicher wie bei Seneca, oder mehr im Plauderton, wie bei Plinius und dem Kaiser Julian, erörtert wird. Diese Art Epistel ist zwar auch nur an einen einzelnen Freund gerichtet, aber eigentlich zur Unterhaltung oder Belehrung eines ganzen Kreises von Freunden und Gesinnungsgenossen gedacht und daher besonders sorgfältig verfasst, sogar kunstreich aufgebaut. Die philosophischen oder religiösen Überzeugungen der Verfasser sind darin möglichst zwanglos, aber doch überzeugend behandelt, oft wie bei einem eindringlichen Gespräch. Manchmal sind es beinahe imaginäre Dialoge. Der Verfasser kennt Charakter und Weltanschauung des Freundes, dem er die Epistel widmet, daher ergeht er sich nicht nur in allgemeinen Redensarten und Behauptungen, er rückt dem anderen nahe, der Reiz des Intimen, des eigentlichen Briefes bleibt gewahrt und dies macht den feinen Unterschied aus zwischen solchen antiken persönlichen Kunstbriefen und den späteren nachgeahmten, bedeutenden Männern zugeschriebenen Briefsammlungen.
Nur im 18. Jahrhundert gab es ähnliche Kunstbriefe, eigentlich für einen ganzen Kreis von Lesern bestimmt. Sie waren jedoch mehr für den unmittelbaren Nachrichtendienst ersonnen und nicht so ernster und lehrhafter Art wie die bedeutenden Denkmale antiker Schreibweise. Eine gewisse Ähnlichkeit ist aber unverkennbar; die Anmut des Stils, das leichte Einflechten von Beispielen, die rhetorische Geschicklichkeit mancher Stellen deuten auf eine gewisse Seelenverwandtschaft und eine beinahe gleiche Geistesdisziplin bei den berühmten Briefstellern der Antike und des 18. Jahrhunderts.
In der getreuen Wiedergabe antiker Briefbeispiele verschiedener Verfasser offenbaren sich Leid und Lust, Angst und Hoffnung von Menschen verschiedener Generationen und verschiedener Bedeutung.

Briefe historischer Persönlichkeiten — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Briefe historischer Persönlichkeiten», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Karel Markowski

Briefe historischer Persönlichkeiten

Dieses ebook wurde erstellt bei

Inhaltsverzeichnis Titel Karel Markowski Briefe historischer Persönlichkeiten - фото 1

Inhaltsverzeichnis

Titel Karel Markowski Briefe historischer Persönlichkeiten Dieses ebook wurde erstellt bei

Briefe historischer Persönlichkeiten Briefe historischer Persönlichkeiten Cicero - Horaz - Seneca - Plinius - Kaiser Julian - Hieronymus KAREL MARKOWSKI Briefe historischer Persönlichkeiten Cicero - Horaz - Seneca Plinius - Kaiser Julian - Hieronymus Briefsammlung der Antike ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc [identischer Text zu Fassung Digicicero-Hieronymus] Digitalisierung von Dokumenten zuverlässiger antiker Quellen zu dem Konflikt des Vielgötterglaubens zu der christlichen Weltanschauung Briefe authentischer Personen cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc © 2018 Andreas Wagner Herstellung und Verlag Printservice Wagner, Körner

Vorwort Vorwort Damit in die Verständigung der Leser gelangen kann, wie weit die Tragweite der Intention, ein Klassisches Latein zu prägen, gespannt worden ist bereits in der Kommunikation vor mehr als zweitausend Jahren, stelle ich auszugsweise gleich anfangs einen Brief des Cicero hinzu. Hier ist herausgehoben erscheinend nicht die doppelte Verneinung, um zum Kunstgriff eines Sprachideals erhoben worden zu sein, sondern in welcher Passion auch Cicero und Caesar gegenseitig miteinander schriftlich kommunizierten. Auch dieser Brief läßt erkennen, wie hoch im klassischen Latein die Hürden gestellt worden sind. Somit verweise ich auf diesen Brief von Cicero an seinen Bruder Quintus in das Land, in dem die Themse fließt. Hier ist stilistisch ein Sprachideal des Klassischen Latein in seinem Motiv zur Darstellung gelangt. Es ist damal etwas zum Kunstgriff in der Lingua Latein erhoben worden, daß nicht allein die lingualen gemeisterten Höhen der Verben in ihrem Verbund zu bemeistern waren. Offenbar war die Meisterung der sozialen Hürden des gesellschaftlichen Ranges, in einen weiteren Akt der Bemessung der literarischen Leistung, nämlich der klassischen griechischen Literatur verbunden. In welcher Passion auch, wie zu lesen war, Cicero und Caesar gegenseitig miteinander schriftlich kommunizierten, der Brief läßt obendrein erkennen, wie hoch im klassischen Latein auch die ästhetischen Hürden gestellt wurden. Der Bruder führte eine Legion unter dem Feldherrn Julius Caesar. [Übersetzer und Herausgeber dieser Briefe ist der Baron namens Alexander von Gleichen - Russwurm. Titel: “Eine Auswahl aus der Römischen Briefliteratur”. Erschienen 1911 in Berlin im Verlag Julius Bard.] (In Wikipedia ist zu lesen: Sein Vater Baron Ludwig von Gleichen - Russwurm war ein Enkel von Friedrich von Schiller. Der Urenkel Alexander, der diesen Brief übersetzte, wurde von Emilie, der jüngsten Tochter Schillers erzogen....).

Cicero

Horaz

Seneca

Plinius

Julian

Hieronimus

ANMERKUNGEN

NACHWORT

Impressum neobooks

Briefe historischer Persönlichkeiten

Cicero - Horaz - Seneca - Plinius - Kaiser Julian - Hieronymus

KAREL MARKOWSKI

Briefe historischer Persönlichkeiten

Cicero - Horaz - Seneca

Plinius - Kaiser Julian - Hieronymus

Briefsammlung der Antike

ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

[identischer Text zu Fassung Digicicero-Hieronymus]

Digitalisierung von Dokumenten

zuverlässiger antiker Quellen zu dem

Konflikt des Vielgötterglaubens zu der christlichen Weltanschauung

Briefe authentischer Personen

cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

©2018 Andreas Wagner

Herstellung und Verlag

Printservice Wagner, Körner

Vorwort

Damit in die Verständigung der Leser gelangen kann, wie weit die Tragweite der Intention, ein Klassisches Latein zu prägen, gespannt worden ist bereits in der Kommunikation vor mehr als zweitausend Jahren, stelle ich auszugsweise gleich anfangs einen Brief des Cicero hinzu. Hier ist herausgehoben erscheinend nicht die doppelte Verneinung, um zum Kunstgriff eines Sprachideals erhoben worden zu sein, sondern in welcher Passion auch Cicero und Caesar gegenseitig miteinander schriftlich kommunizierten. Auch dieser Brief läßt erkennen, wie hoch im klassischen Latein die Hürden gestellt worden sind. Somit verweise ich auf diesen Brief von Cicero an seinen Bruder Quintus in das Land, in dem die Themse fließt.

Hier ist stilistisch ein Sprachideal des Klassischen Latein in seinem Motiv zur Darstellung gelangt. Es ist damal etwas zum Kunstgriff in der Lingua Latein erhoben worden, daß nicht allein die lingualen gemeisterten Höhen der Verben in ihrem Verbund zu bemeistern waren. Offenbar war die Meisterung der sozialen Hürden des gesellschaftlichen Ranges, in einen weiteren Akt der Bemessung der literarischen Leistung, nämlich der klassischen griechischen

Literatur verbunden.

In welcher Passion auch, wie zu lesen war, Cicero und Caesar gegenseitig miteinander schriftlich kommunizierten, der Brief läßt obendrein erkennen, wie hoch im klassischen Latein auch die ästhetischen Hürden gestellt wurden.

Der Bruder führte eine Legion unter dem Feldherrn Julius Caesar. [Übersetzer und Herausgeber dieser Briefe ist der Baron namens Alexander von Gleichen - Russwurm. Titel: “Eine Auswahl aus der Römischen Briefliteratur”. Erschienen 1911 in Berlin im Verlag Julius Bard.]

(In Wikipedia ist zu lesen: Sein Vater Baron Ludwig von Gleichen - Russwurm war ein Enkel von Friedrich von Schiller. Der Urenkel Alexander, der diesen Brief übersetzte, wurde von Emilie, der jüngsten Tochter Schillers erzogen....).

Cicero

[Staatsmann 106-43 v.d.Z.

Zeitgenosse des Julius Cäsar 100-44 v.d.Z.]

Brief 1 - An Curio

Es tut mir leid, daß Sie mich für einen nachlässigen Briefschreiber halten. Bitter trifft mich ihr Vorwurf, meine Pflicht versäumt zu haben, doch der Gedanke, daß Sie auf diese meine Pflicht Anspruch erheben, tröstet mich, besonders da ich den Fehler, den sie mir zur Last legen, nicht verschuldete, und da die Sehnsucht, mit der sie meine Briefe erwarten, Ihre Freundschaft beweist. Aller Proben ungeachtet, die sie mir schon gegeben haben, ist diese Freundschaft meinem Herzen immer gleich angenehm und willkommen. Nie ließ ich eine Gelegenheit ungenutzt vorübergehen, Ihnen zu schreiben. Denn wenn jemand gern schreibt, so bin ich’s. Von Ihnen aber besitze ich zwei, höchstens drei ganz kurze Briefchen. Ich könnte also Ihnen also mit ähnlichen Vorwürfen aufwarten. Wollen Sie das nicht, müssen Sie sich nachsichtig zeigen. Darf ich übrigens hoffen, Sie mit häufigen Briefen nicht allzusehr zu belästigen, sollen Sie nicht über mich zu klagen haben. Doch nun genug über unseren Briefwechsel.

Sehr leid tut es mir, Sie ferne zu wissen und mich der Freude Ihres Umgangs beraubt zu sehen. Indessen freut es mich, daß Ihre Pläne sich verwirklichen und daß Sie mit Ihren Angelegenheiten so zufrieden sind, als ich es nur wünschen kann.

Zum Schluß eine kleine Ermahnung, zu der mich meine Liebe für Sie zwingt. Man erwartet sehr viel von Ihrer Einsicht und von Ihrem Herzen. Ich beschwöre Sie, diese Erwartung nicht zu täuschen, wenn sie nach Rom zurückkehren, sondern durch Ihr ganzes Betragen zu erfüllen. Nie werde ich vergessen, wie sehr Sie sich um mich verdient gemacht haben. Allein bedenken Sie auch ein wenig, daß Glück und Ehre, wozu Ihnen prächtige Aussicht winkt, nur daraus erblühen, daß Sie von meinen ebenso aufrichtigen wie liebevollen Lehren frühzeitig Gebrauch machten. Ich glaube es daher um Sie zu verdienen, daß Sie mir wohlwollen und dem Alternden Ihre jugendkräftige Unterstützung schenken.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Briefe historischer Persönlichkeiten»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Briefe historischer Persönlichkeiten» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Briefe historischer Persönlichkeiten»

Обсуждение, отзывы о книге «Briefe historischer Persönlichkeiten» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x