Геннадий Коваленко - Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений

Здесь есть возможность читать онлайн «Геннадий Коваленко - Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Друзья, открыв эту книгу, вы спросите, о чём она? И что вам следует ожидать, отправившись в занимательное путешествие по её страницам. Я вам отвечу словами Майн Рида, взятыми из его известной повести «Охотники за растениями», написанной автором в 1857 г. Эта повесть о следопытах, охотниках за растениями и не только за ними, следующих по стопам тысяч Робинзонов – первооткрывателей зелёного мира планеты.

Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я извлёк из кармана брюк лупу и отдал братьям, которые устроили из-за неё возню и чуть не свалились в озеро. Так что мне пришлось вмешаться, схватив их за шивороты рубашек.

– Не буяньте Аники воины. Видите, как лепестки переходят в тычинки? – Поинтересовался я у мальчишек и те дружно закивали головами. Когда-то давно, такое наблюдение цветка кувшинки привело известного немецкого поэта Вольфганга Гете к открытию ботанического закона о превращении, или метаморфозе, листьев растения. Чашечки, лепестки, тычинки и плодолистики завязи пестика образовались из видоизмененных листьев. Вы, конечно, видели и знаете о махровых и немахровых левкоях, гвоздиках, розах и шиповнике. В махровых цветках тычинки превратились в лепестки.

Образы все – и подобны, а каждый от прочего всё же

Разнятся: в их кругу тайный заложен закон.

Скрыта загадка святая. О, если бы мог я любимой

В проникновенных словах тайну немедля открыть!

Метаморфозы. И. В. Гёте.

– По цветку, по количеству лепестков и тычинок, знающий человек может определить название растения и его родство с другими растениями. Так Карл Линней распределил по цветкам и их строению, все известные ему растения на виды, роды и семейства и каждое растение назвал двойным именем – родовым и видовым, как бы именем и отчеством, как у нас с вами, только наоборот.

– И что, тоже по латыни? – Подозрительно поинтересовался Пашка.

– Конечно, друг ты мой любезный Павел Сергеевич. – Я уже вам вчера говорил, в те времена для ученых всех стран был один научный язык – латинский. И все научные книги писались на латинском языке. С тех пор в науке все названия растений и животных дают на латинском языке. Латинские названия, во избежание путаницы, – международные, обязательны для ученых всех стран. Если же мы перестанем придерживаться этого, начнётся такая братцы путаница… Хотите пример?

– Хотим! – Хором ответили племянники.

Возьмём нашу картошку, то бишь картофель, в разных местах имеет различные названия: барабыля», «бульба» (Белоруссия), «гулена» (Кострома), «картопля», «картоши» (Новгород), «картовка» (Пермь), «кина», «парфеты» (Киров). На севере житом называют ячмень, а на Украине – рожь. Вот поэтому и нужны научные латинские названия.

Белая кувшинка на латинском языке называется: нимфея кандида (Nymphaea Candida), что в переводе на русский язык означает: нимфа белая.

Из мифов и легенд Древней Греции дошли до нас предания о красивых водяных девушках, напоминающих славянских русалок, которые назывались нимфами. Легенда говорит, что такая сказочная нимфа превратилась в цветок белой водяной лилии:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»

Обсуждение, отзывы о книге «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x