Геннадий Коваленко - Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений

Здесь есть возможность читать онлайн «Геннадий Коваленко - Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Друзья, открыв эту книгу, вы спросите, о чём она? И что вам следует ожидать, отправившись в занимательное путешествие по её страницам. Я вам отвечу словами Майн Рида, взятыми из его известной повести «Охотники за растениями», написанной автором в 1857 г. Эта повесть о следопытах, охотниках за растениями и не только за ними, следующих по стопам тысяч Робинзонов – первооткрывателей зелёного мира планеты.

Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно пойдём! – Радостно заголосили братья.

– Тогда завтра подъём в пол пятого утра братцы вы мои. Поможете мне по хозяйству и пойдём на поиски приключений.

Одолень-трава

Вода, как зеркало мерцает
И влагою туман питает.
В её таинственных глубинах,
Как девы юные в былинах

Нимфеи спят в постели вод.
Проснуться им пришёл черёд.
И из глубин бутон стремиться
Навстречу Хорсу приоткрыться.

Встав с утра пораньше, я с трудом растолкал племянников, отправив их умываться и дав, как я говаривал «партейное задание». Но парни встать-то встали, но проснуться не проснулись. Часам к шести, они наконец раскачались и мы, позавтракав, отправились на дальнее озеро. По дороге я поинтересовался:

– Ну и как, узнали, что такое одолень трава? – Спросил я братьев.

– Конечно! – Воскликнул Паша. – Это кувшинка, она в реках и озёрах растёт, и листья у них круглые, на воде лежат.

– Ага, – поддержал его брат, – и лягушки по ним скачут. А где они растут? Мы с Пашкой их ни на речке, ни на озере не видели.

– Увидите, только их сейчас трудно найти, мало их осталось. Много всяких охламонов развелось, которые бездумно рвут их цветы. Нам братцы, надо торопиться, так как цветы белой кувшинки в шесть часов вечера скрываются под воду. Но в семь часов утра бутон цветка кувшинки поднимается на поверхность и снова раскроется под лучами солнца. И если мы хотим это увидеть, прибавим ходу. Шевели лаптём, дярёвня близко! – Подзадорил я племянников.

Вскоре мы подошли к самому озеру, которое нужно было обогнуть, чтобы добраться до заветной заводи, в которой ещё росли кувшинки. Пробираться пришлось по росистым ещё кустам тальника и калины, окаймлявших озёрные берега сплошной стеной. За ними, у самой воды, поднимались исполинские вербы, тополя, ольха. Некоторые из них уже начали сохнуть, являя собой живописное зрелище. Лишённые листьев, они как лианами, были сплошь оплетены прошлогодними побегами хмеля. В некоторых местах уже появились зелёные побеги и листья этого года. Ещё один поворот, и мы у искомой заводи и пробираемся, чертыхаясь и подсмеиваясь друг над другом сквозь влажные заросли к берегу. Сам берег, пологий в этом месте, и мелководье, были покрыты сплошным ковром светло-зелёных листьев белокрыльника, стрелолиста, тёмными кулигами карликово камыша и светлыми зонтичного сусака. А дальше, вся поверхность заводи, была покрыта овальными, тёмно-зелёными листьями кувшинок.

– Вот мы и пришли братцы в заветное место.

Мы пришли как раз вовремя, я посмотрел на часы – без пятнадцати семь, самое время. Солнце только появилось над кронами деревьев и осветило гладкую как зеркало поверхность озера.

– Видите широкие округлые блестящие листья? Вот лягушка уселась на одном и не тонет, а по-другому скачет синичка. Вон из воды начали подниматься бутоны цветов, это и есть кувшинка.

– Да знаем мы, дядя Гена, видели вчера фото, – немного с досадой сказал Сашка.

– Ты не фыркай, а смотри внимательно, продекламировав:

Камыши берега облепили,

Отражаясь в зеркальном пруде;

Белоснежные чашечки лилий

Распустились в прозрачной воде…

– Дядь Ген, а это ты написал? – спросил меня Пашка.

– Увы, не я. Это стихотворение Великого князя Константина Константиновича Романова.

– А это кто? – удивился Сашка.

Но я приложил палец к губам, призвав их к молчанию. Тут и там, среди больших листьев кувшинки, медленно поднимались из воды большие бутоны цветов. Дорогу к берегу преграждал полуистлевший ствол тополя. Но мы не стали подходить к воде, уселись на толстенный ствол, словно в театре, и стали наблюдать как зачарованные, незабываемое представление. Медленно, очень медленно, бутоны распускались, подставляя солнцу свои ослепительно белые лепестки. Цветы, для наших мест были поистине огромные, до 15 см. в поперечнике.

– Когда я вижу, как расцветают кувшинки, моё воображение невольно переносится на дальний северо-запад, в Эльсинор, в замок Кронеборг, с его дивным, светлым, как кристалл, поросшим водяными лилиями озером. Безумная Офелия в венке из кувшинок и с пуками их в руках медленно с пением спускается в озеро. Все ниже и ниже сходит она, все глубже и глубже погружается в воду и, наконец, тихо увлекаемая течением, уносится вдаль… За ней плывут выпавшие из ее рук кувшинки, плывут оторвавшиеся от берега травы…

Зрелище действительно было чарующим. Мальчишки, наверное, хотели меня расспросить об Эльсиноре и замке Кронеборге, но я опять приложил палец к губам:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений»

Обсуждение, отзывы о книге «Охотники за растениями. Из сказок речки и озёр. Удивительный мир растений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x