Расмус Раск - Заметки о России

Здесь есть возможность читать онлайн «Расмус Раск - Заметки о России» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Новое литературное обозрение, Жанр: Путешествия и география, travel_notes, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заметки о России: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заметки о России»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заметки о России», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

667

Татарское поселение Каррас (Karass), один из центров шотландских миссионеров в России, ныне часть поселка Иноземцево в Ставропольском крае.

668

Фон Хеннингс исполнял должность поверенного в делах (Chargé d’Affaires), т. е. главы дипломатического представительства, во время отсутствия посла; его постоянная должность — секретарь посольства (Legations-Secretair).

669

Pas. О русском наименовании этого документа («билет») см. часть I, примеч. 205.

670

Слова «новое купеческое подворье» написаны по-русски.

671

Слово написано по-русски.

672

Слово написано по-русски.

673

Слово написано по-русски, окончание (возможно, буква «ер» после «веди») зачеркнуто.

674

М. К. фон Цеймерн обучался в Московском университете с 1816 г. и по окончании курса обучения получил степень действительного студента 5 июля 1819 г.

675

Имеется в виду Московский архив Коллегии иностранных дел.

676

См.: Malsch K. F. Neue russische Chrestomathie für Teutsche. St. Petersburg, 1815.

677

Избранные места из русских сочинений и переводов в прозе / Изданы Н. Гречем. СПб., 1812.

678

Имеется в виду библиотека Московского архива Коллегии иностранных дел.

679

А. Ф. Малиновский имел гражданский чин действительного статского советника, который был равен военному чину генерал-майора.

680

Должность названа неверно, А. Ф. Малиновский был главным управляющим Московским архивом Коллегии иностранных дел.

681

Слова «Каченовский» и «Вестник Европы» написаны по-русски.

682

Постановление «Об учреждении университета в С.-Петербурге», содержащее доклад А. Н. Голицына, приложенный к нему проект С. С. Уварова «Первоначальное образование С.-Петербургского университета» и императорские резолюции «быть по сему», датировано 8 февраля 1819 г. См.: Сборник постановлений по Министерству народного просвещения. Изд. 2-е. СПб., 1873. Т. 1. Стб. 1265–1272. Эта дата традиционно считается датой учреждения университета.

683

я пойду ( лат. ).

684

я пойду ( англ. ).

685

Этимологический метод Олавия, объяснявшего слова как сокращения более длинных слов или словосочетаний, лег в основу монументального рукописного словаря «Контрактизм, или Лексикон сокращений исландских слов» (Contractismus seu lexicon contractionum vocum Islandicarum) (ок. 1764–1765).

686

См. выше, примеч. 110. В рукописи описка: «Wilkens» (в Петербурге Раск изучал персидскую грамматику Фр. Вилькена).

687

Речь идет о купленном Раском в Петербурге словаре, см. выше, примеч. 95.

688

Транслитерация Podrádtshik приведена в скобках. В качестве датского эквивалента Раск употребил слово «Skydsskaffer», применявшееся почти исключительно к норвежским, шведским или фарерским реалиям и обозначавшее лицо, обязанное обеспечивать проезжающих гужевым или водным транспортом (см.: Ordbog over det danske sprog. B. 19. Sjagger — Skæppevis. København, 1940. Sp. 1270; Blom G. P. Das Konigreich Norwegen. Leipzig, 1843. Teil 2. S. 234).

689

Вторая цифра дана с поправкой на курс ассигнаций (по-видимому, с учетом лажа).

690

Этот пост занимал А. И. Страхов. Транслитерация названия его должности Kaznatschéj приведена в скобках. В качестве датского эквивалента выбрано слово «Øvrighetsperson», «должностное лицо». В должностные обязанности уездного казначея входила выдача паспортов и других документов, удостоверяющих личность.

691

Этот пост занимал В. Я. Губерти.

692

Этот пост занимал И. В. Яковенко.

693

Имеется в виду колокольня Успенского собора Рязанского кремля. Строительство ее было начато в 1789 г., а завершено только в 1840 г.

694

Губернатором Рязанской губернии был И. И. Князев.

695

Буквально «сплошной галькой» (lutter Rallestene).

696

En halv Alen.

697

Имеются в виду развалины, оставшиеся после пожара в 1812 г.

698

«Из мастерских ничего благородного». Чуть измененная цитата из трактата Цицерона «Об обязанностях» (De Officiis) 1, 150: «Все ремесленники занимаются презренным трудом, в мастерской не может быть ничего благородного» (перевод В. О. Горенштейна).

699

Имеется в виду канал реки Цны.

700

Из всех чудес всего необъяснимей

Мне кажется людское чувство страха,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заметки о России»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заметки о России» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Астрид Линдгрен - Калле Блумквист и Расмус
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус-бродяга
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус, Понтус и Растяпа
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Калле Блюмквист и Расмус
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус, Понтус и Глупыш
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус и скитникът
Астрид Линдгрен
Отзывы о книге «Заметки о России»

Обсуждение, отзывы о книге «Заметки о России» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x