Расмус Раск - Заметки о России

Здесь есть возможность читать онлайн «Расмус Раск - Заметки о России» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Новое литературное обозрение, Жанр: Путешествия и география, travel_notes, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заметки о России: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заметки о России»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заметки о России», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

607

Возможно, речь идет об оплате уроков французского, которые Юэ давал Раску.

608

Имеется в виду «Соревнователь просвещения и благотворения», несколько номеров которого вышли под неофициальной редакцией Лобойко. Данная заметка опубликована не была; место хранения письма Раска Румянцеву от 30 или 31 октября 1818 г. неизвестно.

609

Имеется в виду «Det skandinaviske Litteraturselskabs Skrifter» (1805–1832) — журнал Скандинавского литературного общества. Пятнадцать томов вышли в 1805–1817 гг.

610

«Antiqvariske Annaler» — журнал Королевского общества северных антиквариев. К 1818 г. вышли тома 1-й (1812) и 2-й (1815).

611

См.: Baden G. L. Dansk-norsk historisk Bibliothek, indeholdende Efterretning om de Skrifter som bidrage til dansk-norsk Historiekundskab. Odense, 1815.

612

Имеется в виду пропуск в Эрмитаж, который требовался для посещения музейного собрания до того, как оно было открыто для публики в 1852 г.

613

Собрание исторических саг, переведенное с исландского на датский язык К. К. Рафном (Kiöbenhavn, 1824).

614

См.: Rask E. C. Anvisning till Isländskan eller Nordiska Fornspråket. Stockholm, 1818.

615

Имеется в виду вопрос, поставленный Королевской академией наук в 1810 г., ответом на который явился труд Раска «Исследование о происхождении древнескандинавского или исландского языка».

616

Ср.: Соревнователь просвещения и благотворения. 1818. № 11. С. 242, подп.: Лб — о: «Десятый класс Королевского института наук, словесности и изящных искусств в Нидерландах предложил следующую задачу: Какого происхождения народы, известные под именем славян? Какие сношения имели славяне с тевтоническими племенами; какое влияние имели как сии сношения, так и славянский язык на языки тевтонического происхождения и особенно на древнее нидерландское наречие?.. » Королевский институт был основан в 1808 г., с 1851 г. — Королевская академия наук и искусств Нидерландов. Заметка о происхождении шведского языка в журнале не обнаружена.

617

Heinrichs Sproglære. Это учебное пособие идентифицировать не удалось. Возможно, Раск имел в виду многократно переиздававшийся учебник Т. Хайнзиуса ( Heinsius T. Kleine theoretisch-praktische Deutsche Sprachlehre für Schulen und Gymnasien. 6-te Ausg. Berlin, 1817).

618

Вероятно, речь идет о письме Н. П. Румянцеву на немецком языке без даты, в котором излагается проект экспедиции по изучению финно-угорских народов в России при участии Нордблада и, возможно, Хориса (в роли экспедиционного художника). Место хранения письма неизвестно. Опубликовано: Rask R. K. Samlede tildels forhen utrykte afhandlinger. D. 3. S. 58–61.

619

Ср. часть I, в конце письма А. Ларсену от 28 сентября 1818 г.

620

Имеется в виду еженедельник «Underrättelser om Evangelii Framgång i alla verldsdelar», выходивший с 3 января 1818 г.

621

См.: Hopkins D. A Vocabulary Persian, Arabic, and English. Abridged from the quarto edition of Richardson’s Dictionary as edited by Charles Wilkins. L., 1810.

622

Название книги написано по-русски кириллицей.

623

Слово написано латиницей.

624

Выходные данные написаны кириллицей.

625

Возможно, имеется в виду К. И. Шлютер.

626

Разбор таблицы см. в кн.: Diderichsen P. Rasmus Rask og den grammatiske tradition. Studier over vendepunktet i sprogvidenskabens historie. København, 1960. S. 72–81. В данном варианте 13 звуков.

627

«Скандинавы» Ж.-Ш. Монброна — поэма в прозе в двух томах, «переведенная со свео-готического языка».

628

Документ, подтверждающий право на получение груза (в данном случае — посылки с книгами).

629

«Венских ежегодников» ( нем. ), т. е. начавшего издаваться в Вене в 1818 г. журнала «Jahrbücher der Literatur» и выходившего ежеквартально до 1849 г.

630

См.: Hagen F. H. Von der Glossar zu dem Urtexte des Liedes der Nibelungen und der Klage, von C. F. L. Arndt, Lüneburg, 1815 // Jahrbücher der Literatur. 1818. B. 1. S. 180.

631

Имеется в виду Геркен; ср. часть I, с. 50, 61, примеч. 119 и 163.

632

Речь идет о Российско-американской компании, монопольном торговом объединении, основанном в 1799 г. и служившем инструментом колонизации Аляски и Калифорнии Российской империей.

633

Алеуты жили на корабле «Рюрик», который был пришвартован на Неве напротив дома Румянцева.

634

«Полная таблица 214 классов, на которые разделяются китайские иероглифы» ( лат. ).

О таблице и знакомстве с Шиллингом Раск упомянул также в письме от 29 января 1819 г. Р. Нюэрупу: «Здесь литографическим способом напечатана omnibus numeris absoluta tabula с китайским алфавитом, автор ее немец, которого зовут барон Шиллинг. С автором я знаком не был, пока Аделунг в обществе, где находился также и он, не показал мне ее. Я вслух прочел заглавие: „Omnibus numeris absoluta tabula“ и т. д., улыбнулся и сказал: „Nun das ist doch gewiss viel versprochen“ [однако обещано здесь явно много ( нем. )], что автору, кажется, польстило, и он сразу с менторским видом начал разъяснять природу и особенности китайского языка и его для нас легкость и сложность. Аделунг перевел [название] „Vollständige Tafel der chinesischen Grundcharactere“ [„Полная таблица китайских основных знаков“ ( нем. )]» (Breve fra og til Rasmus Rask. B. I. S. 390). Экземпляр таблицы, напечатанной на целом листе и озаглавленной «Omnibus numeris absoluta Tabula 214 classium, in qvas distribuunt Sinenses caracteres seu litteras», Раск отправил в библиотеку Копенгагенского университета со следующим комментарием: «Эта таблица 214 основных знаков (Grundtegn), из которых состоит китайское письмо, организована по китайской системе, согласно количеству мазков кистью в отдельном рисунке (Figur). Автор, барон фон Шиллинг в Петербурге, в литографии которого она изготовлена, считает, что в этом виде она еще не вполне точна, хотя он долго и прилежно трудился, чтобы исправить даже малейшие отклонения от настоящего письма урожденных китайцев. Смысл слов „omnibus numeris absoluta“ в том, что она полная и что в китайском письме не существует других основных знаков, кроме этих, из которых и составлены все остальные, подобно тому как у нас слова обозначаются сочетанием нескольких букв» (Tillæg til Hr. Rasks Skrivelse fra Petersborg // Magazin for Rejseiagttagelser. 1820. B. I. S. 298).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заметки о России»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заметки о России» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Астрид Линдгрен - Калле Блумквист и Расмус
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус-бродяга
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус, Понтус и Растяпа
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Калле Блюмквист и Расмус
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус, Понтус и Глупыш
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен - Расмус и скитникът
Астрид Линдгрен
Отзывы о книге «Заметки о России»

Обсуждение, отзывы о книге «Заметки о России» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x