Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже

Здесь есть возможность читать онлайн «Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Наука, Жанр: Путешествия и география, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шейх Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави (1801—1873) находился в Париже с 1826 по 1831 г. в составе группы молодых египтян, отправленных правителем Египта Мухаммадом ‘Али на учебу во Францию. Там он написал бо́льшую часть книги, изданной в Каире в 1834 г. под названием «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа». В книге, своего рода краткой энциклопедии Парижа, ат-Тахтави описывает повседневную жизнь парижан, их нравы, обычаи, характер, религиозные взгляды, общественный строй Франции, рассказывает о событиях Июльской революции 1830 г. Его цель — познакомить египтян и «всех мусульман» с достижениями французов в области науки, техники и общественной жизни и содействовать тем самым движению своей страны по пути обновления и прогресса.
Для широкого круга читателей.

Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В древние времена люди поклонялись солнцу, луне, звездам и другим подобным вещам. Позже по внушению Всевышнего, через посланных им пророков, стали поклоняться Ему как единому Богу. Поэтому чем далее ты поднимаешься вверх по течению времени, тем менее искушенными видишь людей в ремеслах и науках. Чем ближе спускаешься к нашему времени, тем более видишь их умелыми и продвинутыми. По степени умелости и удаления от первичного состояния все человечество делится на несколько ступеней.

Первая ступень: первобытные дикие люди.

Вторая ступень: грубые варвары.

Третья ступень: культурные, вежливые люди, живущие в городах и обладающие различными познаниями.

На первой ступени находятся, к примеру, суданские дикари, которые, как дикие животные, не отличают дозволенное от запретного, не умеют ни читать, ни писать и не ведают ни о чем таком, что могло бы облегчить жизнь или стать ей духовной опорой. Инстинкты побуждают их, как и животных, удовлетворять свои желания и потребности: для пропитания они что-то сеют или охотятся, а чтобы укрыться от палящего солнца и непогоды, сооружают хижины или шатры. Пример второй ступени — арабы-бедуины. У них существует своего рода человеческое сообщество, взаимное общение, союз. Они отличают дозволенное от запретного, умеют читать и писать, знают заповеди религии. Однако они еще не достигли высокого уровня в устройстве жизни, в культуре, ремеслах и науках, как рациональных, так и традиционных {14} 14 …и науках, как рациональных, так и традиционных… — (араб, ал-‘аклиййа ва-н-наклиййа) — К рациональным относились науки, постигаемые «умственным» путем, к традиционным — передаваемые по традиции, т. е. в первую очередь теологические, к которым часто добавлялась и лингвистика (науки об арабском языке). , хотя умеют строить, возделывать землю и выращивать скот. Пример третьей ступени — Египет, аш-Шам, Йемен, страны румов, персов, франков {15} 15 …страны румов, персов, франков… — Румами арабы первоначально называли византийцев — преемников Римской империи, позже так стали называть православных христиан, прежде всего греков, в отличие от франков — католиков и протестантов. Ат-Тахтави называет франками европейцев вообще и французов в частности, иногда для уточнения употребляя слово фарансавиййа. , ал-Магриб, ас-Сеннар {16} 16 ас-Сеннар — Сеннарский султанат (на территории современного Судана) существовал с 1504 по 1821 г., когда он был завоеван армией Мухаммада ‘Али. , большинство стран Америки, многие острова океана. Все эти народы обладают культурой, сведущи в политике, в науках, искусствах, законах и торговле. У них много различных машин и приспособлений, в том числе для переноса тяжестей легкими способами. Они хорошие мореплаватели и тому подобное.

Народы третьей ступени различаются по уровню овладения науками и искусствами, благосостоянию, законам и знанию небесных светил. Так, европейцы обладают наибольшими познаниями в математических, естественных и метафизических науках от их основ до специальных областей. Некоторые занимаются и науками арабского языка и проникли в их тонкости и тайны, о чем мы скажем далее. Однако они не нашли прямого пути и не следуют путем спасения. А страны ислама преуспели в шариатских науках и в их применении, а также в рациональных науках и обошли стороной все мирские науки. Поэтому они нуждаются в заимствовании у западных стран того, чего им не хватает. Франки считают, что улемы ислама знают только свои законы и свой язык, то есть все, что связано с арабским языком. Однако они признают, что мы были их учителями во всех науках, признают наше первенство. А первому, как известно, честь и заслуга. Не из найденного ли им черпали последующие, не его ли доводами руководствовались? Как превосходно сказал поэт:

Печалит меня то, что я глубоко спал, баюкаемый свежим ветерком,
Пока не заплакала в роще голубка и не отозвался ее плач в ветвях чудесной песней.
Если б я раньше стал оплакивать свою страсть к Су‘да, душа уже исцелилась бы от мук.
Однако лишь голубки плач исторг слезы из моих глаз, и я говорю: это заслуга опередившего.

Меня восхищает также этот мотив у другого поэта:

Я смельчак, мучимый жаждой в долине, в полдень, под палящим солнцем.
И ты щедро поделился водой, первым, не колеблясь, утолил жажду жаждущего.
Это награда тебе от нас, но она не равна заслуге. Заслуга принадлежит начавшему.

Во времена халифов мы были выше всех других стран. А причина в том, что халифы заботились об ученых, поэтах, музыкантах и искусных мастерах. Были среди халифов и такие, кто сам занимался науками. Вспомни ал-Ма'муна сына Харуна ар-Рашида — он не только помогал астрономам, которые вычисляли сроки молитв и обрядов, но и сам занимался астрономией. Именно он уточнил угол склонения эклиптики по отношению к экватору и определил, что он составляет двадцать три градуса и тридцать пять минут. А Джа‘фар ал-Мутаваккил, из аббасидских халифов, поощрял Истифана {17} 17 Истифан — Истифан (Стефанос) ибн Басили из школы Хунайна ибн Исхака переводил труды Галена и был первым переводчиком Диоскорида. Хунайн ибн Исхак (809—873), несторианец, сын фармацевта из Хиры, придворный врач и переводчик халифов ал-Ма'муна и ал-Мутаваккила. Он и его ученики перевели с греческого на сирийский и арабский языки более сотни трудов Платона, Аристотеля, Гиппократа, Галена, Диоскорида и др. (см.: Ammar ). переводить греческие книги, в их числе книгу «О лекарственных средствах» Диоскорида. Султан ал-Андалуса ‘Абдаррахман ан-Насир просил константинопольского царя Арманиуса прислать ему человека, владеющего греческим и латинским языками, для подготовки переводчиков из рабов. Арманиус прислал монаха по имени Никола {18} 18 Арманиус прислал монаха по имени Никола. — Византийский монах Никола помогал, в частности, Ибн Шабруту, врачу из Кордовы, перевести на арабский копию «Materia Medica» Диоскорида, посланную в подарок омеййадскому халифу Кордовы ‘Абдаррахману III ан-Насиру (912—961) византийским императором Константином VII Порфироносным (913—959). . Отсюда понятно, что науки распространяются только в те времена, когда правители заботятся о своих подданных. Согласно мудрой пословице, люди исповедуют веру своих царей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Константин Бояндин
Главное военно-инжнерное управление Красной Армии - Краткое описание противотанковой мины ЯМ-5
Главное военно-инжнерное управление Красной Армии
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
Отзывы о книге «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже»

Обсуждение, отзывы о книге «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x