Катарина Белл - Сочельник в Трансильвании

Здесь есть возможность читать онлайн «Катарина Белл - Сочельник в Трансильвании» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочие приключения, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сочельник в Трансильвании: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сочельник в Трансильвании»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В преддверии праздников случаются чудеса! Вот и Софи попала в сказку. Ее мечта о женихе, красивом доме, приключениях и самореализации сбылась! Вот только сбылась мечта самым неожиданным способом. От приключений захватывает дух, красивый дом утонул в интригах, женихом вообще стал вампир! А самореализация превратилась в настоящий магический карнавал.

Сочельник в Трансильвании — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сочельник в Трансильвании», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мой кавалер, как ни в чем не бывало, закружил меня в танце. Все быстрее и быстрее. Голова кружилась, чувство пространства и времени покидало меня. Где-то на границе сознания, я отметила, что пары постепенно возобновили танец. Теперь мы стали частью общего веселья, общей радости и общей магии.

Нашу пару охватила сначала серебристая дымка с алыми вкраплениями, а потом параллельно ей нас окутала яркая пелена густого фиолетового цвета.

– Ты великолепна! Я даже не ожидал, что настолько! – шептал мне лорд Грандер.

Я уже плохо что-либо соображая и мечтая только о том, чтобы дикая пляска прекратилась, сильнее прижалась к лорду, дабы не растерять остатки равновесия и не упасть.

Музыка, наконец, начала стихать. Теперь мой слух ласкали нежные нотки мелодий, отдаленно напоминавшие мне рождественские сказки.

– Хочешь пить, Софи? – лорд все продолжал сжимать меня в объятиях, но темп существенно замедлил.

– Хочу, – может хоть голова прояснится.

– Прямо рядом с нами возникли два бокала с красной жидкостью. Я бы с большим удовольствием выпила воду, но что есть, то есть.

– Держи, – улыбнулся лорд. – Друзья и гости, – неожиданно громко обратился лорд к танцующим, – поднимем бокалы за праздник!

Идею поддержали с живым энтузиазмом. Уже через мгновение в руках у каждого присутствующего красовался такой же бокал с вином. Лорд издал резкий толи крик, толи визг, эхом прокатившийся по залу. «Друзья и гости», как обращался к присутствующим сам лорд, последовали примеру моего «будущего суженого» и зал наполнился диким визгом. Я закрыла уши руками и закрыла глаза.

Когда, наконец, все стихло, и я решилась открыть глаза, то даже волосы на моей голове зашевелись от ужаса. Маски, мешавшие пить вино, валялись на полу. Я увидела то, что было скрыто. Лица! Ужасные, злые, бледные лица. Желтые кошачьи глаза. Длинные когти и алые губы.

Я завизжала и потеряла сознание. Последнее, что врезалось мне в память, это как мужчина с самым жутким лицом, молниеносно поймал меня, не дав упасть на холодный мраморный пол.

Открой глаза и ужаснись

– Милашка! Генри, ты слишком придирчив! Посмотри на нее только! Чудо как хороша!

– Роби, ты что, ослеп совсем? Я такую не выбирал! Меня обманули!

– Кто посмел? И кто бы сумел тебя обмануть, Генри! Раз магия указала тебе именно на эту девушку, значит ошибки быть не может!

– Магия слишком долго молчала, – огрызнулся Генри. – Может это вы, духи, что-то напортачили?! В любом случае, я такой супруги не желаю!

– Нельзя ничего исправить, Генри! – взвизгнул Роби. – Ты же знаешь! Только через год…

– Знаю! Можешь не продолжать! Видеть ее не могу!

Я почувствовала, как тот, кто, видите ли, смотреть на меня не желает, приблизился к моей кровати и навис надо мной.

– Как такое могло случиться?! Не понимаю!

Я почувствовала липкий взгляд на своем лице. Что это? Что за наглость?! Я распахнула глаза и смело встретила изучающий взгляд того самого Генри.

– Что здесь происходит?! Вы кто такой? И с какой стати разглядываете меня?! – бледное лицо Генри испугало меня практически до потери сознания, вот я и перешла в режим нападения. Погибать, так с музыкой!

– Проснулась! – ко мне подлетел полупрозрачный человечек.

– Это еще что такое?! – взвизгнула я, отодвинувшись от странного мерцающего субъекта подальше.

– Я ведь и обидеться могу! – человечек насупился. – Я тут лечу ее, плазмы не жалея. А она? Ладно, – дух улыбнулся мне снисходительно. – Прощу на первый раз. Итак, позволь представиться. Робильдон Первый – дух сего замка и его окрестностей, существо почти видимое, немного невидимое и чрезвычайно сообразительное. По совместительству, Софи, я ваш самый преданный друг в течение всего ближайшего года!

Роби отвесил галантный поклон. А я ели удержалась, чтобы не открыть рот от изумления. Дух! Живой! Точнее, не живое, наверное, но говорящий!

– Ты… Вы настоящий? – не удержалась я.

– А ты настоящая? – передразнил меня Роби.

– Да, – автоматически подтвердила я.

– Вот! Генри! Я же говорил тебе! Настоящая она! Принцесса из твоей сказки, дорогой мой, – дух захохотал.

Генри и так хмурился, а после слов духа, скривил настолько кислую мину, что я на этот раз решила отползти подальше от Генри и поближе к Роби. Благо кровать мне выделили огромную! С балдахином, кучей подушек и тяжелым одеялом. Защита, конечно, такая себе, но что имеем, тем и пользуемся. Я натянула одеяло как можно выше к подбородку. Мой взгляд метался между двумя мужчинами, вольготно устроившимися в моей временной спальне. Один – высокий, стройный, со старомодной стрижкой и в строгом костюме, а второй – полупрозрачный мужчина средних лет, одетый с легкой небрежностью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сочельник в Трансильвании»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сочельник в Трансильвании» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сочельник в Трансильвании»

Обсуждение, отзывы о книге «Сочельник в Трансильвании» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x