Катарина Белл - Сочельник в Трансильвании

Здесь есть возможность читать онлайн «Катарина Белл - Сочельник в Трансильвании» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Прочие приключения, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сочельник в Трансильвании: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сочельник в Трансильвании»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В преддверии праздников случаются чудеса! Вот и Софи попала в сказку. Ее мечта о женихе, красивом доме, приключениях и самореализации сбылась! Вот только сбылась мечта самым неожиданным способом. От приключений захватывает дух, красивый дом утонул в интригах, женихом вообще стал вампир! А самореализация превратилась в настоящий магический карнавал.

Сочельник в Трансильвании — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сочельник в Трансильвании», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Контрастный душ несколько помог реанимировать и тело, и сознание. Даже голова прояснилась. Я натерла себя какими-то благоухающими маслами и вернулась в спальню.

– Добрый вечер, леди, – Мари присела в глубоком реверансе.

– Привет, – небрежно кинула я. – Мари, вот эти все церемонии ни к чему, – заявила я.

Лицо служанки вытянулось, девушка побледнела и упала на колени. Я такой реакции никак не ожидала.

– Простите, леди, – запричитала девушка.

– Мари, – быстро прервала ее я, – на все это нет времени. Помоги мне подобрать наряд для первого испытания. Я спешу!

– Но…

– Быстрее, Мари! – скомандовала я. – Быстрее! – кто знает, вдруг эта впечатлительная девица опять бледнеть начнет.

– Как прикажете!

Мари рванула к шкафу, выудила из кучи тряпья одиозное до предела платье и любовно расправив покрывало, начала собирать мой будущий наряд. Итак, платье состояло из черного корсета и короткой юбки, цвет котором перетекал от золотого внизу до черного у пояса. Мне показалось, что настолько короткое платье будет только мешать. Это ж ни присесть, ни наклониться, спокойно не получится! Благо, Мари укомплектовала наряд черным плащиком с золотой подкладой, который был значительно длиннее платья, а также весьма удобными на вид черными сапожками на изящной танкетке.

– Прошу, леди.

Мари помогла мне облачиться во все это. Только с плащом не торопилась.

– Ваши волосы, – Мари мялась в нерешительности. – Надо поправить, так нельзя.

Я в упор не представляла, что не нравится моей горничной, но решила не спорить, и уверено уселась в кресло. Девушка быстро распустила мой любимый пучок и принялась что-то шустро мастерить у меня на голове. Признаюсь, было очень приятно. Я не люблю, когда меня, а тем более моих волос касаются посторонние руки. Но пальчики Мари настолько невесомо порхали по моей шевелюре, что я даже глаза закрыла от удовольствия.

– Готово, леди.

Девушка опустила глаза и отступила в сторону. Я ощупала свою прическу. Судя по ощущениям, Мари успела нагородить мне нечто весьма замысловатое. В любом случае, теперь мои волосы были аккуратно подняты вверх, собраны в тугую прическу, которой я бы с удовольствием полюбовалась, но в этом треклятом замке зеркал нет!

–Готова? – Роби нарисовался посреди комнаты. – О! Надо же!

Дух замер с открытым ртом. Так, пока моя неземная красота лишила Роби дара речи, надо успеть установить границы.

– Роби, – невозмутимо начала я, кутаясь в плащ. Мари поспешно покинула мои покои. – У меня к тебе требование.

– Какое? – дух все еще разглядывал меня.

– Не смей появляться в моих покоях без стука! Мне это не нравится!

– Софи! Запретить мне что-либо может только хозяин дома. Ты что-то скрываешь?

– То есть, только лорд Грандер может добиться от тебя такой мелочи? – игнорировала я вопрос духа.

– Именно, Софи. Прекрасно, кстати, смотришься. Я не ожидал даже, что ты…

– Веди, – перебила я Роби. – Мы вроде бы опаздываем.

Дух возмущенно фыркнул, но перенес меня прямо в кабинет моей потенциальной истинной пары. Интересно, ведь бывают же ошибки? Вдруг этот зазнайка-лорд все же моя пара?!

Лорд Грандер ждал нас при полном параде. Черный фрак, черная бабочка и золотистая рубашка. Надо же! Наши наряды удивительно сочетались.

– Лдеи Софи, – легкий поклон.

– Лорд Грандер, – я вернула приветствие.

– Надо же! – усмехнулся дух.– Все же угадали с цветами.

– В смысле? – не поняла я.

– Софи! – Роби всплеснул руками. – Если бы ваши наряды не сочетались, то вашу пару не допустили бы до участия в испытании.

– А есть еще участники? – поинтересовалась я.

– В этом году участвуем только мы, – холодно пояснил мой почти истинный кусок льда. – Вам полагается знать такие тонкости, леди.

– А вам полагается поддерживать меня, раз уж выбрали! – не удержалась я от колкости.

– Я вас не выбирал! – возмутился лорд.

– Странная вы парочка, – усмехнулся дух. – Итак, первое испытание. Генри, держи, дух протянул лорду запечатанный свиток. – Успехов, – дух щелкнул пальцами и исчез.

Мы остались наедине. Пауза длилась слишком долго. Мы сверлили друг друга взглядами. Я усмехнулась, лорд удивленно вскинул бровь. Тяжко ему со мной придется.

– Свиток открывать собираетесь, лорд Грандер? – я не разрывала зрительного контакта. Надо сразу показать, кто есть кто в нашей парочке.

– Не дерзи, леди! – рыкнул мужчина. – Слова тебе не давали!

– Лорд Грандер, – вздохнула я, – давайте договоримся, – теперь обе красивые бровки лорда поползли вверх. Видать, с такой дерзостью лорд столкнулся впервые. Даже интересно пообщаться со здешними дамами. – Мы оба заинтересованы в том, чтобы пройти испытания, правильно? Тогда, давайте забудем на время о том, что вы сноб, а я всего лишь женщина? Насколько я знаю, без моей помощи вам не справиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сочельник в Трансильвании»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сочельник в Трансильвании» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сочельник в Трансильвании»

Обсуждение, отзывы о книге «Сочельник в Трансильвании» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x