— Какви племена се срещат оттук до Сина? — осведомих се аз.
— Това е свободна територия, където различни племена пасат стадата си; остава, който е по-силен.
— При кое племе сте поканени?
— При джиаф.
— Тогава се радвай, че имаш такива приятели, защото племето джиаф е най-могъщото в цялата страна! Шейховете Исмаел, Зенгенех, Келогауани, Келхоре, та дори и Шенки и Холали се страхуват от него.
— Емир, бил ли си вече някога тук?
— Никога досега.
— Но ти познаваш всички племена по тези места!
— Не забравяй, че съм франк!
— Да, франките знаят всичко, дори и онова, което не са виждали. Чувал ли си за племето бебех?
— Да. То е най-богатото нашир и надлъж, а селата и шатрите му се намират в околностите на Сюлеймания.
— Много добре си осведомен. Имаш ли приятели или врагове сред тях?
— Може би ще се запознаете с тях.
— Ще ги срещнете ли по пътя си?
— Може би, въпреки че предпочитаме да избягваме срещите с тях.
— Познаваш ли пътя за Сина добре?
— Да.
— На какво разстояние е оттук?
— С добър кон може да се стигне дотам за три дни.
— А колко има до Сюлеймания?
— Можеш да стигнеш за два дни.
— Кога ще потеглите утре?
— Щом изгрее слънцето. Искаш ли да си лягаш?
— Както кажеш.
— Волята на госта е закон за бивака, а вие сте уморени, защото ти вече остави лулата. Също и Амасдар [5] Мъжът с цицината, т. е. Линдси.
вече затваря очи. Полага ви се почивка.
— Беятенд ширикар. (Беятите имат хубави обичаи.) Разреши ни да разгънем одеялата си!
— Направете го. Аллах арамед шумара! (Господ да ви дари сън!) [6] Буквално: Аллах да ви приспи! — Бел. нем. изд.
По даден от него знак донесоха килими, от които той си направи постеля. Доколкото можаха, моите спътници също се настаниха удобно. Аз обаче удължих поводите на коня си с ласото, чийто край завързах за китката си, а после легнах извън кръга на бивака. Така жребецът можеше да пасе, а аз не се страхувах за него, защото кучето пазеше до мен.
Измина известно време. Още не бях затворил очи, когато някой се приближи. Беше англичанинът, който сложи двете си одеяла до мен.
— Хубаво приятелство, няма що — изръмжа той. — Седя си тук и не разбирам нито дума. Мислех си, че ще ми обясните, а вие се измъквате. Хм! Много благодаря!
— Извинявайте, сър! Наистина ви бях забравил!
— Забравили сте ме? Сляп ли сте, или не съм достатъчно висок?
— Да, биете на очи, особено откакто имате този фар на носа си. Е, какво искате да узнаете?
— Всичко! А фара ми оставете на мира, мистър! Какво говорихте с този шейх или хан?
Обясних му.
— Добре, това е благоприятно. Нали?
— Да, да бъдеш в безопасност или не в продължение на три дни, все пак е нещо.
— Значи сте му казали за Багдад? Наистина ли така сте намислили, мистър?
— Всъщност най-много това ми се иска, но не може.
— Защо?
— Трябва да се върнем при хадедихните, защото слугите ви са още там, а освен това ми е и много тежко да се разделя с Халеф. Най-малкото няма да го оставя, преди да се убедя, че е здрав и в безопасност при младата си жена.
— Правилно! Да! Храбрец! Струва десет хиляди фунта. Well! И аз бих искал отново да идем там.
— Защо?
— Заради крилатия бик.
— О, руини от древността могат да се намерят и близо до Багдад. Например в развалините край Хила. Там е бил Вавилон и има развалини с периметър много географски мили, въпреки че Вавилон не е бил голям колкото Ниневия.
— Ох! Ах! Хайде натам! Към Хила! Нали!
— Все още нищо не мога да кажа. Главното е първо благополучно да стигнем до Тигър. После ще видим какво ще правим.
— Добре! Но ще отидем там! Yes! Well! Good night!
— Лека нощ!
Добрият Линдси дори и не можеше да предполага, че ще отидем по онези места много по-рано и при съвсем други обстоятелства. Той се уви в одеялото си и захърка. Аз също заспах, но преди това забелязах, че четирима беяти яхнаха конете си и тръгнаха нанякъде.
Събудих се на разсъмване и някои от туркмените вече се суетяха около конете си. Халеф, който вече се бе събудил, също бе забелязал изчезването на четиримата беяти вечерта и ми го каза. После попита:
— Сихди, защо предварително изпращат вестоносци, щом се отнасят почтено с нас?
— Не мисля, че тръгването на тези четиримата е свързано с нас. Ние и бездруго бяхме изцяло в ръцете на хана, ако той е искал да ни причини зло. Не се притеснявай, Халеф!
Мислех си, че четиримата конници бяха изпратени напред като съгледвачи заради опасностите, които ни дебнеха по тези места и както научих от Хайдер Мирлам, предположенията ми се оказаха верни.
Читать дальше