Жюль Верн - Діти капітана Гранта

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Діти капітана Гранта» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1989, Издательство: Веселка, Жанр: Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Діти капітана Гранта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Діти капітана Гранта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герої пригодницького роману відомого французького письменника перетинають три океани, розшукуючи шотландського патріота — капітана Гранта, що зазнав корабельну катастрофу…

Діти капітана Гранта — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Діти капітана Гранта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13

Кліпершвидкісне вітрильне океанське судно. Існувало до кінця XIX ст.

14

Патент-лагприлад, що показує швидкість руху судна . (Прим. автора.)

15

Морська миля дорівнює 1852 метрам . (Прим. автора.)

16

Кланрід, община в Шотландії.

17

Козамузичний інструмент, зроблений з овечої шкури; був у вжитку в шотландських полках. (Прим. автора.)

18

Нельсон(1758–1805) — відомий англійський адмірал.

19

Кішка-дев’ятихвісткаканчук, сплетений з дев’яти ремінців, уживаний в англійському флоті для кари . (Прим. автора.)

20

Стюардбуфетник на судні .

21

Нікталопіявластивість деяких людей бачити в темряві краще, ніж при денному світлі. (Прим. автора.)

22

Піпа дорівнює 50 гектолітрам . (Прим. автора.)

23

Гумбольдт О.(1769–1859) — видатний німецький природознавець, географ і мандрівник, один із засновників сучасної фізичної географії.

24

Боплан Е.французький ботанік, сучасник Гумбольдта, з яким він подорожував по Південній Америці й островах Тихого океану.

25

Брасморська сажень; дорівнює, за французькою системою, 1,6 метра, за англійською — 1,8 метра.

26

Гіпсометріявиміри рельєфу місцевості.

27

Transire benefaciendo(лат.) — йдучи, творити добро.

28

Аробмісцева міра ваги, дорівнює 14 кілограмам . (Прим. автора.)

29

Чічамаїсова горілка . (Прим. автора.)

30

У Південній півкулі зима припадає на літні місяці Північної півкулі.

31

Левіафанфантастичне морське страховисько, згадуване в Біблії.

32

Такий самий землетрус трапився на гірському пасмі Монблан 1820 року. Жахлива катастрофа спричинилася до загибелі трьох провідників із Шамуні . (Прим. автора.)

33

Інкидревні індіанські племена.

34

— І спанець?

35

Ви — смілива людина. (Прим. автора.)

36

Безперечно, ви патагонець? (Прим. автора.)

37

Відповідайте!

38

— Ви розумієте?

39

Не розумію.

40

— Так, так.

41

Татутварини з породи беззубих ссавців, укриті роговим панциром; живуть у Південній Америці.

42

Через це зима в Ісландії м’якша, ніж у Ломбардії . (Прим. автора.)

43

Барреросземлі, просяклі сіллю .

44

Ускебо — шотландська ячмінна горілка . (Прим. автора.)

45

Гінар справді з 1856 до 1859 року був у індіанському полоні. Він мужньо витримав страшні тортури й злигодні і врешті втік, перебравшись через Кордільєри вузькою ущелиною Упсальята. Він повернувся до Франції 1861 року, нині — член Географічного товариства, колега Паганеля. (Прим. автора.)

46

Гекатомбажертвоприношення із ста биків у стародавніх греків.

47

Anda! (ісп.) — Швидше! (Прим. автора.)

48

Кресі й Азінкурфранцузькі міста, де в битвах з англійцями французи зазнали поразки 1346 і 1415 року .

49

Гарун аль-Рашід(VIII ст. н. е.) — арабський каліф .

50

Дервішімусульманські мандрівні ченці .

51

Араго Домінік-Франсуа(1786–1853) — французький учений, астроном і фізик .

52

Брандерсудно, навантажене пальним і вибуховими речовинами; в давнину його використовували для підпалювання ворожих вітрильників.

53

Amigos! (іcп.) — Друзі! (Прим. автора.)

54

Quien sabe? (ісп.) — Хтозна? (Прим. автора.)

55

Меркатор(1512–1594) — голландський географ-картограф; винайшов особливий спосіб вимірювати великі відстані на земній поверхні.

56

Парнас, Геліконгори в Греції, де, за грецькою міфологією, яшли бог поезії Аполлон і музи — покровительки мистецтв.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Діти капітана Гранта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Діти капітана Гранта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Діти капітана Гранта»

Обсуждение, отзывы о книге «Діти капітана Гранта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x