Впереди медленно рассеивались сгрудившиеся над холмами облака, показались вершины. Темнота отступала, небо постепенно наливалось оранжевым светом, который то бледнел, то вновь становился ярче. Брюса заинтересовало подобное явление, и размышления на эту тему дали ему возможность успокоить нервы. Тяжело переставляя ноги, он шел дальше, наблюдая вспышки света. Уклон стал круче, и последние полмили Керри карабкался, почти прижавшись к земле. Наконец показался проход между двумя вершинами, и наконец отряд взобрался на гребень.
— Господи, — вслух сказал Брюс, осознав причину загадочного свечения облаков.
Порт-Реприв горел. Языки пламени высоко вздымались над сооружениями у причала. Крыша одного из зданий медленно просела внутрь, рассыпая снопы искр. Стены остались стоять, обнаженные и прямые, хотя пламя уже пожирало деревянные рамы окон. Станция, жилые дома за зданием «Юнион миньер» и гостиницей тоже тонули в огне. Брюс быстро перевел взгляд на миссию Святого Августина. Там было темно — ни пламени, ни света.
На душе стало спокойнее: возможно, проглядели, а возможно, были слишком заняты грабежом. Брюс посмотрел на Порт-Реприв и жестко сжал губы. Бесчувственные зажравшиеся ублюдки! В нем закипела ярость при виде бессмысленно уничтожаемого города. Чего они надеются этим добиться? Новые очаги пламени подбирались все ближе и ближе к гостинице.
— Остановимся здесь. Никаких разговоров. Курить запрещаю.
Приказ передали по цепочке, и о землю тихо застучали рюкзаки. Солдаты с облегчением усаживались на насыпь. Брюс вынул бинокль и навел его на горящий поселок. По ярко освещенным огнем улицам группами ходили вооруженные бойцы-шуфта. Керри смог даже разглядеть их черты. У многих в руках были бутылки, и походка не отличалась уверенностью. Брюс попытался подсчитать их количество, но оказалось, что это невозможно: они входили в здания и снова выходили, объединялись в группы и вновь расходились.
Он опустил бинокль на грудь, давая отдохнуть глазам, и вдруг услышал рядом с собой шорох: Раффи волок за собой тяжелый груз. На одном плече великана висела винтовка, на другом — целый ящик с боеприпасами, а на шее — полдюжины мешков с гранатами.
— Развлекаются, да, босс?
— Да, устроили фейерверк, — ответил Брюс. — Может, передохнешь?
— Почему бы и нет. — Раффи поставил на землю ящик и грузно опустил на него свое огромное тело. — Наших не видать? — спросил он.
Брюс снова поднял к глазам бинокль и стал обшаривать территорию у станции, все еще покрытую мглой. Он разглядел прямоугольный силуэт платформы, на неподвижном фоне которой суетились тени.
— Платформа там, — тихо пробормотал он, — но я не вижу…
В этот момент соломенная крыша одного из домов взорвалась и взлетела вверх снопом огня, ярко осветив станционный двор и платформу.
— Так, — сказал Брюс. — Теперь их видно.
Трупы лежали там, где их настигла смерть: маленькие и хрупкие, разбросанные, как сломанные игрушки.
— Погибли? — спросил Раффи.
— Да.
— А женщины?
— Сложно сказать. — Брюс напряг глаза. — Вроде их там нет.
— Конечно, нет. — Раффи говорил глубоким тихим голосом. — Они не станут убивать женщин. Их наверняка утащили в гостиницу, чтобы там по очереди… Всего четыре женщины… Они не протянут и до утра. Эти ублюдки и слона до смерти… — Он сплюнул на гравий под ногами. — Что будем делать, босс?
Брюс ответил не сразу, тщательно осматривая город в бинокль. Пушка стояла там же, дуло указывало прямо на них. Колонна грузовиков была припаркована у здания «Юнион миньер», на желто-красном боку бензовоза хорошо виднелась надпись «Шелл». «Надеюсь, он полон, — подумал Брюс. — Чтобы добраться до Элизабетвиля, горючего нужно много».
— Раффи, скажи своим парням, чтобы не стреляли по цистерне, а то мы долго будем добираться до дома.
— Скажу, — проворчал Раффи. — Но вы же знаете этих чокнутых арабов: им только дай, они будут стрелять до тех пор, пока не кончатся патроны. Им все равно, куда летят пули.
— Спустимся с холма и разделимся на две группы. Мы с тобой поведем одну по краю болота, к дальнему концу города. Позови лейтенанта Хендри. — Брюс подождал, пока Уолли к ним присоединится. Все трое склонили головы, и Керри продолжил: — Лейтенант, ты со своими людьми займешь ближний конец главной улицы — вон там, по эту сторону от станции. Мы с Раффи подойдем по краю болота к дамбе и заляжем на том конце. Заставь своих помалкивать, пока мы не ударим. Если начнете раньше, для дальнейшего путешествия нам понадобятся не грузовики, а гробы. Ты меня понял?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу