Чжан Чжі-мін - Диверсія у гавані Фейюньган

Здесь есть возможность читать онлайн «Чжан Чжі-мін - Диверсія у гавані Фейюньган» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1961, Издательство: Дитвидав, Жанр: Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Диверсія у гавані Фейюньган: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диверсія у гавані Фейюньган»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фейюньган — гавань і місто на півдні Китаю. Жителі Фейюньгана мирно працюють, будуючи нове, щасливе життя. А за кілька сотень метрів від міста, на островах, отаборилися чанкайшісти — запеклі вороги Нового Китаю.
…Темної туманної ночі, поминувши патрульний корабель, до берега у гавані Фейюньган пристає човен. На його борту — четверо чанкайшістських диверсантів. Зійшовши на берег, вони…
А втім, про подальші їхні дії читач довідається, прочитавши повість Чжан Чжі-міна «Диверсія у гавані Фейюньган» — книгу про складну, небезпечну роботу розвідників народно-демократичного Китаю, про їхню боротьбу з ворогами китайського народу.

Диверсія у гавані Фейюньган — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диверсія у гавані Фейюньган», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А як твоє прізвище?

— Моє прізвище Ван. — При цьому він вжив слово «бі» [11] «Бі» означає «я». В дореволюційному Китаї вживалося під час розмови з старшими за чином, в офіціальних церемоніях, бесідах. .

— Що це за «бі»? Адже не від гомінданівців ти прибув! Це на тому боці б'ють земні поклони, а ми давно від цього відмовились.

Почувши «від гомінданівців», Лі Вань-фа зблід, але балакучий сусід, не помічаючи цього, говорив далі:

— Собаче там життя. Чи скоро це закінчиться, як тобі здається?

Лі Вань-фа не наважився прямо відповісти на таке запитання. Він обережно сказав:

— Багато чого люди накажуть. Не своїми ж очима ти бачив?

— Я? Це я, Бей Сінь-цзя, не своїми очима бачив? Та хто ж не знає, що народ простив мене за мою помилку, що я вступив у кооператив, що мені довіряють великі суми грошей… що…

Лі Вань-фа сторопіло слухав плутану мову сусіда і тихо спитав:

— За яку помилку простили?

— Був у гомінданівців солдатом! Схопили вони мене, і неможливо було викрутитися, але я не повинен був з ними йти. Подумати тільки, служив у них два з половиною роки! Два з половиною! Не знаю, як і вижив! Взимку мерз, як собака, в благенькому американському одязі, їсти доводилося рис пополам із піском. Гомінданівські начальники кажуть, що їхній Чан Кай-ші ночей не спить, все про щастя наше піклується…

В кімнаті всі засміялися.

— А чого варта їхня паскудна пропаганда! З рання до вечора кричать, що готують «удар-відповідь». Який вже там «удар-відповідь» з такою купкою солдатів? Та й ті розбіжаться при першій можливості. Все кричать, що на материку неможливо жити, що комуністи і такі й сякі, що вони грабують народ, оскверняють могили предків. А я повернувся півтора року тому і застав дружину й дітей в кращому становищі, ніж раніше…

— Як же ти повернувся? — ледве встиг вставити Лі Вань-фа.

— Одного разу підбирали добровольців для вилазки на материк. Я першим визвався. Набралось нас двадцять чоловік. Не встигли ми висадитися на берег, як відразу ж зіткнулися з Народно-визвольною армією. Вони виявили нас ще раніше, але навмисне пропустили. Кажучи правду, я давно хотів втекти, але не траплялося слушного випадку. Коли висадились, я став шукати, перед ким можна підняти руки… Тоді мені здавалося, що це лише я один такий розумний, а виявилось, що всі так зробили.

— Стільки ж тобі довелось відсидіти?

— Ти що, з неба впав? Наступного дня мене відпустили додому, ще й грошей дали на дорогу. Весь наш взвод роз'їхався, крім командира.

— А хіба офіцерів не прощають?

— Це чому ж не прощають? І офіцерів прощають. Просто він, висадившись, почав чинити опір і за це дістав кулю в лоб…

Довго не спав Лі Вань-фа цієї ночі. Він крутився в ліжку, обдумуючи слова свого товариша по нещастю. «А втім, як можна ставити нас в один ряд?! — думав Лі. — Він солдат, а я знаходжуся в органах спеціальної служби. Ще невідомо, як до мене поставляться комуністи».

Дружина і дочка Лі Вань-фа

Засідання міського комітету партії мало незабаром закінчитися.

Голова рибальської артілі Фин, завжди швидкий на рішення, попросив слово вдруге і знову почав доводити, що диверсантів треба схопити негайно.

Начальник Ма посміхався, слухаючи його палку, плутану промову.

Він дивився на вилицювате, засмагле обличчя молодого рибалки, милувався його важкими, міцними руками, якими він впевнено розтинав повітря при кожному енергійному слові, і згадував свою власну молодість.

1925 року, коли народ, піднятий антиімперіалістичною революцією, взяв участь у повстанні, Ма був ще молодшим, ніж голова робітничої артілі зараз. Але сміливим відвага володіє! В одному з численних народних загонів із гвинтівкою за плечима йшов у знаменитий похід до Янцзи солдат Ма, якому ще не минуло й сімнадцяти років.

Полум'я революції швидко охопило всю країну. Здавалось, вже недовго лишилося чекати того дня, коли останній іноземний загарбник, останній феодальний генерал і останній поміщик зникнуть з китайської землі. Чан Кай-ші виступав тоді як друг народу. Цей шакал завжди був дуже хитрий. Він добре розумів, що ріка народного гніву змете кожного, хто зробить спробу йти проти її течії.

Багато років минуло з того часу, але начальник Ма пам'ятає задушливу спеку того дня, коли в їхній роті довідались про зраду Чан Кай-ші.

Чан Кай-ші вихвалявся на весь світ, обіцяючи з одного маху знищити Ради у внутрішніх районах Китаю. Але минали рік за роком і ні американська, ні англійська допомога, ні гроші фабрикантів і поміщиків, ні нескінченні призови і мобілізації, ні жорстоке оббирання селян, — ніщо не допомагало диктаторові. Народна влада у визволених районах зміцнювалась, вплив комуністів у країні збільшувався.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диверсія у гавані Фейюньган»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диверсія у гавані Фейюньган» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диверсія у гавані Фейюньган»

Обсуждение, отзывы о книге «Диверсія у гавані Фейюньган» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x