Чжан Чжі-мін - Диверсія у гавані Фейюньган

Здесь есть возможность читать онлайн «Чжан Чжі-мін - Диверсія у гавані Фейюньган» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1961, Издательство: Дитвидав, Жанр: Прочие приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Диверсія у гавані Фейюньган: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диверсія у гавані Фейюньган»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фейюньган — гавань і місто на півдні Китаю. Жителі Фейюньгана мирно працюють, будуючи нове, щасливе життя. А за кілька сотень метрів від міста, на островах, отаборилися чанкайшісти — запеклі вороги Нового Китаю.
…Темної туманної ночі, поминувши патрульний корабель, до берега у гавані Фейюньган пристає човен. На його борту — четверо чанкайшістських диверсантів. Зійшовши на берег, вони…
А втім, про подальші їхні дії читач довідається, прочитавши повість Чжан Чжі-міна «Диверсія у гавані Фейюньган» — книгу про складну, небезпечну роботу розвідників народно-демократичного Китаю, про їхню боротьбу з ворогами китайського народу.

Диверсія у гавані Фейюньган — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диверсія у гавані Фейюньган», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Починайте!

В далині почулася часта стрілянина і неясні крики. Мічений прислухався. За кимось гнались! Зрозумівши, що переслідують не його, диверсант прискорив крок і зник.

Постріли наближалися. Побоюючись, щоб не потрапити в кільце переслідувачів, Мічений бігом добрався до печери, яку облюбував ще вдень, і майже в цей самий час звідкись зверху почулося:

— Все-таки цей негідник втік! Інший голос відповів:

— Де ж ти його знайдеш у горах серед ночі?

Кроки віддалилися, і… все стихло.

До самого світанку Сун Да-лун відсипався в печері. Тільки вранці, коли почало світати, він обережно виповз, підняв голову і почав оглядатися навсібіч. Щось чорніло в траві. Вдивившись, він зрозумів, що це чоловік. Одяг на ньому був подертий і висів лахміттям, обличчя — в багні. Очевидно, це той, за ким гналися.

Тримаючи напоготові пістолет, Мічений гукнув:

— Ти хто?

Чоловік стрепенувся і, теж вихопивши зброю, швидко «поповз за камінь і вже звідти раптом закричав:

— Да-лун! Це ти?!

— Хай-шен! — Мічений сховав пістолет і скомандував: — Заходь у печеру, поговоримо…

По зовнішньому вигляду Ван Хай-шена диверсант зрозумів, що тому довелося багато пережити. Першим озвався Хай-шен, в його голосі бриніли злі нотки:

— Ви провалили нашу сім'ю. Все через вас!

— Що трапилось? Кажи до ладу.

— Після того, як ви пішли, мене й матір заарештували. А Хай-фин десь зникла…

Випадкова зустріч

Лі Вань-фа вже два дні блукав з місця на місце. Видаючи себе за торгового працівника, Лі відвідав кілька селищ. В одному селі він забрів до заїзду.

Іноді Лі доводилося пред'являти свої фальшиві документи, але підозри він ні в кого не викликав. Що ж робити далі? Перед очима раз у раз поставав мертвий У Де-гуй. Лі не знав, що ця смерть — справа рук Сун Да-луна, але підсвідомо він відчував, що і йому не уникнути б такої долі, коли б він брав і далі участь у початій грі. Лі ніяк не міг зрозуміти, куди зник Сун Да-лун. «Якщо його піймали, — думав він, — то чому не було видно ніяких ознак боротьби. Якщо він навмисне залишив мене, то з якою метою? Що робити? Повернутись ні з чим на острів? Там посадять у тюрму, а то й в'язи скрутять! Не повернутися — теж погано. На Давандао залишився чоловік, який поручився за мене. — Лі сам був свідком, як розправлялися з поручителями у подібних випадках. — Треба повернутися, хоча б заради цього хлопця».

Однак те, що довелось побачити Лі Вань-фа за ці два дні, відбивало в нього бажання повертатися на острів. Він з інтересом спостерігав оточуюче життя. Він бачив нові будинки… цілі вулиці, нові шляхи… Селяни, рибалки вже не ходять у дранті. Із зовнішнього вигляду не скажеш, що вони затуркані і голодні, як це було раніше. Місця, де він перебував, здавались спочатку незнайомими, але потім Лі згадав, що він приїжджав сюди з командиром взводу «вербувати» носильників для гомінданівської армії. Зараз він всюди зустрічав привітні обличчя і не раз був свідком того, як жителі радо подавали допомогу новій людині, робили різні послуги. Коли зовсім незнайомому чоловікові здалося, що в Лі немає грошей, він запропонував позичити в нього. Господар заїзду спеціально догнав Лі, щоб повернути забутий ним носовик. Згадавши про те, що пишуть у газетах на тому боці, Лі Вань-фа про себе повторив почуті десь слова: «Диявольські вигадки!»

Як хотілося йому стати звичайним громадянином! Але, на жаль, пізно! З розмов він знав, як тут ставляться до агентів спеціальної служби гомінданівців… Що думає про них народ, він зрозумів ще з слів старої жінки в горах, котра пригощала їх сніданком.

Заїзд був невеликий. У кімнаті сиділо вісім чоловік, здебільшого селяни. Всі вони були між собою незнайомі, але здружилися після того як перекинулись кількома фразами.

Вони жваво розмовляли між собою, і Лі Вань-фа жадібно слухав. Сам він нічого не говорив, боячись видати себе необережним словом. Він усе більш і більш переконувався, що між тим, що говорилося на острові про тутешнє життя, і справжнім станом речей немає нічого спільного.

Сусід по ліжку, чоловік років сорока, з грубим голосом, розповідав, що він приїхав закуповувати рибу.

— А ти, товаришу, з якого села? — звернувся він до Лі Вань-фа.

— Я — сім'я не тут… прибув здалеку… у справі… — Лі Вань-фа розмовляв на місцевому діалекті [10] В китайській мові велика кількість різних діалектів, які дуже відрізняються один від одного. По діалекту легко можна довідатися, місцева ця людина чи приїжджа. і ще більше збентежився, почуваючи неправдоподібність своєї відповіді.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диверсія у гавані Фейюньган»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диверсія у гавані Фейюньган» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диверсія у гавані Фейюньган»

Обсуждение, отзывы о книге «Диверсія у гавані Фейюньган» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x