Robert Fabbri - Rome's executioner
Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri - Rome's executioner» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Rome's executioner
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Rome's executioner: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rome's executioner»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Rome's executioner — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rome's executioner», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘Get me another,’ Caelus roared.
In the ensuing short hiatus Paetus leant over to Vespasian and whispered with a wry grin, ‘He should be careful how he asks for a new cane, don’t you think?’
Vespasian smiled at the allusion to the centurion Lucilius, known to his men as ‘Bring me another’ because of the amount of canes he had broken over their backs; he had been one of the first officers murdered when the Pannonian legions mutinied on Tiberius’ ascension.
The final two strokes were administered and the men cut down. To Vespasian’s relief, all were able to walk away; he would have hated to have been obliged to delay his departure whilst waiting for one or more of them to recuperate; but the centurions had done their job with such expertise that all four of them would be able to ride, if somewhat painfully, in the afternoon.
‘Legionaries, punishment is over,’ Paetus called out. ‘In future bring your grievances directly to me without threatening the discipline of the garrison first. Centurion Caelus, dismiss the men.’ He turned and stepped down from the dais. Vespasian followed.
‘Well, I’m glad that’s over,’ Paetus said as they walked towards the Principia. ‘I don’t mind having to execute men, but when it’s due to their frustration at being unable to avenge their mates it leaves a bad taste in the mouth; thank you for seeing a face-saving way of sparing one. I thought the others took their beatings well. Mention that to Pomponius, will you, old chap; they seem to be close comrades and he will split them up, I’m sure, but if he knows that they’ve taken their punishment like soldiers he might put them in different contubernia in the same century.’
‘I will, sir,’ Vespasian replied, ‘when I find him. Do we know where the Fourth Scythica is at the moment?’
‘I was sending my despatches to Oescus on the Danuvius before the snows closed the pass. Tinos, the decurion of your escorting turma, has been there a few times; he knows the way.’
‘Well, we’ll go there first; if they’re not there then someone will know where they’ve headed. Thank you for your help, Paetus.’
‘Don’t mention it, I’m doing it because I believe that what Antonia has asked of you will be in my family’s and Rome’s best interests; I hope that I’m not mistaken.’
‘You’re not; if I’m successful it will be to the benefit of all the families in Rome who have an interest in preserving legitimate government.’
‘Let’s hope so, eh? I’ll say goodbye, then,’ Paetus said, clasping Vespasian’s forearm. ‘I’ll have your things sent with mine when I return home in a couple of months, once my replacement arrives. Good luck, see you in Rome.’ He turned and walked briskly up the steps of the Principia.
Vespasian called, ‘I’m sorry that my brother and I are unable to join you for dinner this evening — a prior engagement, I’m afraid.’
‘My dining facilities are far superior at home, we’ll have dinner there,’ Paetus said as he disappeared into the building, leaving Vespasian wondering whether he had a friend in Paetus or just an ally of convenience.
At noon Vespasian, Sabinus and Magnus rode out of the camp to rendezvous with Queen Tryphaena’s men. The three hills of the ancient city of Philippopolis loomed in front of them under a rain-laden sky as they approached the group waiting on their horses a few hundred paces from the gates.
Magnus let out a groan. ‘I could have had money on it; the one fucking Thracian that I’ve had a fight with all year is coming with us.’
In amongst the group, next to Artebudz, Vespasian could see the two palace guards from the previous evening; the huge one glared malevolently at Magnus and then whispered something to his mate, who grinned and nodded in agreement.
‘That’ll teach you to be more polite to the locals,’ Vespasian chuckled, ‘especially the big, hairy-arsed ones.’
‘You had better pray to whichever god you hold dearest that he doesn’t decide to make you his vixen,’ Sabinus advised.
‘Very amusing,’ Magnus snapped.
‘Yes, I thought so too,’ Vespasian said, pulling his horse up in front of the Thracians. He studied them for a short while. Next to the two guards were three other Thracians sporting thick black beards; they all wore the fox-fur caps favoured by the southern tribes and heavy cloaks against the chill, late-winter air. Each man had a short, recurved wood and horn bow in a holder attached to his saddle next to a full quiver of arrows. Swords hung from their belts and, protruding over their shoulders, Vespasian saw the handles of their lethal curved swords called rhomphaiai resting in scabbards strapped to their backs.
Artebudz pushed his horse forward and bowed his head. ‘Thank you for gaining me my freedom, master.’
‘You deserved it but I’m not your master; you will address me as sir, and that goes for all of you.’ Vespasian looked at each man in turn. ‘I am Tribune Vespasian; your Queen has seconded you to me and that means that you are under military discipline, is that clear?’ The men nodded their agreement. ‘Good. I take it that you all speak Greek?’ Again the men nodded. ‘We will be travelling north to Moesia with some auxiliary cavalry and a few legionaries. You are not to talk to them; as far as they’re concerned you are on the Queen’s business. Once there we will be looking for the chief priest Rhoteces; I intend to capture him and take him to Tomi and from there take him in a ship back to Rome. Do any of you have a problem with that?’
The huge ginger-bearded guard spat on the ground. ‘Fucking priest,’ he growled.
The other Thracians also spat and murmured oaths to the same effect.
‘Well, that’s something that we can all agree on,’ Magnus said in a conciliatory manner.
The huge guard glared at him. ‘I’m not finished with you, Roman; that’s something that we can both agree on.’
‘Enough!’ Vespasian shouted. ‘There will be no fighting amongst ourselves; any arguments that you may have you leave here.’ He glowered at the guard. ‘What’s your name, soldier?’
‘Sitalces,’ he replied gruffly.
‘Sitalces, sir!’ Vespasian barked.
‘Sitalces, sir.’
‘That’s better. Now, Sitalces, if we are to get out of this alive we need to work as a unit and little squabbles aren’t going to make that easier. Yes, Magnus may have dropped you on your arse yesterday but I will not have a small incident like that threaten our unity, so live with it, is that understood?’
Sitalces looked from Vespasian to Magnus and scratched his thick, ginger beard. ‘Yes, sir, I will live with it,’ he said finally. ‘Until this is over,’ he added.
‘Good.’ Vespasian left it there knowing that that was the best that he would get out of the man; to push him any further would make him lose face in front of his mates. ‘Wait here whilst we collect our escort.’ Vespasian pulled his horse around and the three Romans galloped back to the camp.
‘You’re going to have to look out for your new friend, Magnus,’ Vespasian said as they slowed to go through the gates.
‘Don’t worry, sir, I’ve dropped bigger ones than him,’ Magnus replied cheerfully. ‘You could always send him back, though.’
‘I thought about that but the others may resent it, and besides, he looks like he’d be useful in a close fight.’
‘So long as he stays on his feet,’ Sabinus added with a laugh.
They arrived at the horse-lines to find their escort saddled up and mounting. A tall officer in his mid-thirties with a thin, suntanned face and short curly black hair walked up to them as they approached.
‘Decurion Tinos of the auxiliary Illyrian cavalry reporting, sir,’ he said, saluting Vespasian. His accent showed that Latin was not his first language.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Rome's executioner»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rome's executioner» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Rome's executioner» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.