• Пожаловаться

Robert Fabbri: Tribune of Rome

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri: Tribune of Rome» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Fabbri Tribune of Rome

Tribune of Rome: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tribune of Rome»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Fabbri: другие книги автора


Кто написал Tribune of Rome? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Tribune of Rome — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tribune of Rome», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Tribune of Rome

Robert Fabbri

PROLOGUE

FALACRINA, EIGHTY MILES NORTHEAST OF ROME, AD 9

‘With the good help of the Gods may success crown our work. I bid thee, Father Mars, to take care to purify my farm, my land and my family, in whatever way thou thinkest best.’

Titus Flavius Sabinus held his palms up to the sky in supplication to his family’s guardian god whilst reciting this ancient prayer. A fold of his pure white toga was pulled over his head in deference to the deity whose favour he invoked. Around him stood all his dependants: his wife, Vespasia Polla, held their newborn son; next to her was his mother, then his elder son, soon to be five. Behind them were his freedmen and -women, and then finally his slaves. They were gathered around the boundary stone at the most northerly point of his estate in the pine-resin-scented hills of the Apennines.

Titus finished the prayer and lowered his hands. His elder son, also named Titus Flavius Sabinus, stepped up to the stone and beat it four times with an olive branch. This done, the solemn procession around the perimeter of Titus’ land was complete and they started back towards the family’s homestead.

It had taken over eight hours since dawn to complete the circuit and, as far as the young Sabinus could tell, nothing untoward had happened. His father had said the right prayer at each corner of the estate; there had been no ill-omened flights of birds; no lightning had come from the cold, clear, late-November sky; and the sacrificial ox, pig and ram had all followed placidly.

Sabinus led the ram; its horns were decorated with brightly coloured ribbons and its dull eyes looked around for what would be, unbeknownst to it, its last glimpses of the world.

The ram’s imminent death would have caused Sabinus no concern in normal circumstances. He had seen animals sacrificed or butchered many times and had even helped Pallo, the steward’s son, to wring the necks of chickens. Death was a natural part of life. Yet he wanted to prevent this death since through it a new life, the life of his infant brother, would be purified. He wished that he could disrupt this ceremony, which was now nearing its climax, but he knew that to do so would bring down upon him the anger of the gods, and he feared them as much as he hated his new sibling. On the day of his brother’s birth, just nine days earlier, Sabinus had overheard his grandmother, Tertulla, bring the news to his father that an oak tree sacred to Mars, which grew upon the estate, had sprouted a shoot so thick that it seemed that another tree had appeared, not just a branch. When his sister had been born it had sent out only a short, thin, sickly shoot that had withered and died quickly – as had she. In his case the shoot had been long and healthy, promising a good fortune, but that was nothing compared to what this omen presaged for his brother. He heard Father shout his thanks to Mars for such a child, and promise his best ox, pig and ram for the lustration ceremony of purification where he would officially recognise the boy as his son and give him a name.

‘I’ll nurture this one with great care, Mother,’ Titus said, kissing her on the cheek. ‘This boy is destined to go far.’

Tertulla roared with laughter. ‘You’re going senile before I do, Titus. With the Republic dead and the Empire ruled by one man how far can a child from a family of equestrian farmers from the hills be allowed to go?’

‘You can laugh as much as you like, Mother, but if an omen points to greatness it is the will of the gods and not even the Emperor has the power to deny them.’

Since hearing that exchange he had been on the verge of tears every time he had seen his mother holding his brother. For nearly five years he had felt the exclusive love and protection of his family, but now someone who was to share that love would be favoured over him.

He steeled himself as they finally neared the house; he knew that he had to play his part in this ceremony with the dignity befitting the Flavii, the ancient Sabine family into which he had been born. He would not disappoint his father Titus.

The procession entered the stable yard and assembled at the far end before a stone altar dedicated to Mars, upon which lay a pile of oil-soaked wood. To the right of it stood a flaming torch in an iron holder; to the left, on a wooden table, were placed an axe and a knife.

Sabinus made sure that the ram was standing waiting on his right-hand side, in the way that he had been shown, and then looked around at the gathering. Beside his father, holding the swaddled form of his new little brother, stood his mother. She was dressed formally in a black woollen dress or stola that fell to her ankles; a long, crimson mantle, her palla, which half covered her tightly braided jet-black hair, wound around her body and draped over her left forearm. She felt Sabinus’ gaze and looked over at him; her thin lips broke into a smile that lit up her slender face. Her dark eyes filled with love and pride as she saw her young son standing there in his toga, a diminutive image of her husband.

His grandmother stood next to her. She had travelled over from her coastal estate at Cosa, north of Rome, for the birth of the child and the naming ceremony. Now in her seventies, she still wore her hair in the fashion popular in the last years of the Republic, curled at the fringe and pulled tight over her head then fastened into a bun on the nape of her neck, accentuating the roundness of face that she had passed on to both her son and grandsons.

Behind the family were the freedmen and -women from the estate. Salvio the estate steward, who always contrived to have honeyed cake or a dried fig to give to Sabinus each time he saw him, held the ox’s halter. His twenty-year-old son Pallo stood next to him holding the pig’s lead. Both the animals waited docilely, the light breeze playing with the coloured ribbons that they too had been decorated with. Behind them there were twenty or so other men and women whose existence Sabinus was aware of, but whose names and duties were unclear to him.

Then there were the slaves, almost fifty of them, whom he generally treated as being invisible, but today they were present to witness the naming of the new son of the family and to share in the feast that would follow.

Titus approached the altar, bowed his head and muttered a brief private prayer; he then retrieved the burning torch from its stand and plunged it into the oil-soaked wood. The flames caught instantly, giving off an acrid black smoke that spiralled up into the sky.

‘Father Mars, permit my harvests, my grain, my vineyards and my plantations to flourish and to come to good issue, to which intent I have bidden these offerings to be led around my land. Preserve in health my mules, my shepherds and my flocks. Give good health to me, my household and to my newborn son.’

Vespasia gently placed the swaddled bundle into his arms. Sabinus watched in stony silence as his father lifted the baby.

‘In thy presence and witnessed by Nundina, goddess of purification, I accept him into my family and I name him Titus Flavius Vespasianus, and I declare him to be a freeborn citizen of Rome. With this bulla I place him under thy protection.’

He slipped a silver charm on a leather thong over the baby’s head; this he would wear to ward off the evil eye until he came of age.

Titus handed the infant back to his wife and picked up from beside the altar a jar of wine and three flat, crisp cakes made from flour and salt. He poured a few drops of wine and crumbled a cake on to the head of each victim. Picking up the axe he approached the ox and, touching the blade on the beast’s neck, raised it for the killing stroke. The ox lowered its head as if consenting to its fate. Momentarily disconcerted by the animal’s seeming willingness to be sacrificed Titus paused and looked around. His wife caught his eye and with a slight widening of hers urged him on. He called out to the clear, blue sky: ‘To the intent of purifying my farm, my land and my ground and by way of expiation, I make the offering of this, the finest ox on my estate. Father Mars, to the same intent, deign to accept this gift.’

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tribune of Rome»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tribune of Rome» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Fabbri: Rome's executioner
Rome's executioner
Robert Fabbri
Robert Fabbri: False God of Rome
False God of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle
Rome’s Fallen Eagle
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Masters of Rome
Masters of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's lost son
Rome's lost son
Robert Fabbri
Robert Fabbri: The Racing Factions
The Racing Factions
Robert Fabbri
Отзывы о книге «Tribune of Rome»

Обсуждение, отзывы о книге «Tribune of Rome» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.