• Пожаловаться

Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Fabbri: Rome’s Fallen Eagle» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 0101, категория: Исторические приключения / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Robert Fabbri Rome’s Fallen Eagle

Rome’s Fallen Eagle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rome’s Fallen Eagle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Robert Fabbri: другие книги автора


Кто написал Rome’s Fallen Eagle? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rome’s Fallen Eagle — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rome’s Fallen Eagle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Robert Fabbri

Rome’s Fallen Eagle

PROLOGUE

ROME, 24TH JANUARY AD 41

The rigid, wide-eyed grin of a gaudily painted, comicactor’s mask leered out at the audience; its wearer skipped a short jig, the back of his left hand pressed to his chin and his right arm outstretched. ‘The wicked deed that causes you all this distress was my doing; I confess it.’

The audience roared with laughter at this well-delivered, purposely ambiguous line, slapping their knees and clapping their hands. The actor, playing the young lover, inclined his mask-obscured head in acknowledgement of the appreciation before turning to his partner on the stage, who wore the more grotesque, gurning mask of the villain of the piece.

Before the players could continue the scene, Caligula jumped to his feet. ‘Wait!’

The ten thousand-strong audience in the temporary theatre clinging to the northern slope of the Palatine Hill turned towards the imperial box, jutting out on supporting wooden columns at the exact centre of the new construction.

Caligula copied the actor’s pose. ‘Plautus would have wanted the line delivered like this.’ He skipped the jig perfectly whilst imitating the mask’s broad grin, opening his sunken eyes wide so that the whites contrasted markedly with the dark, insomniac’s bags beneath them. ‘The wicked deed that causes you all this distress was my doing; I confess it.’ As he finished the last syllable he brought his left hand up from his chin to rest on his forehead and melodramatically threw back his head.

The audience’s mirth was even more vigorous than at the first rendition, loud and raucous — but forced. The two actors held their bellies and doubled up in unrestrained hilarity. Caligula came out of the pose, a sneer on his face, and, throwing his arms wide, turned slowly to the left, then to the right to encompass the whole audience in the semi-circular construction, bathing in their adulation.

Standing at the very rear of the theatre, within the shade of one of the many awnings rigged over the precipitous seating, Titus Flavius Sabinus looked down at his Emperor with disgust from beneath a deep hood.

Caligula swept up an arm, palm towards the audience; they quietened almost instantaneously. He sat down. ‘Continue!’

As the actors obeyed his command a middle-aged man wearing a senatorial toga, seated at Caligula’s feet, began to shower kisses on the young Emperor’s red slippers, caressing them as if they were the most beautiful objects that he had ever seen.

Sabinus turned to his companion, a pale, thin-faced, auburnhaired man in his thirties. ‘Who’s the unashamed sycophant, Clemens?’

‘That, my dear brother-in-law, is Quintus Pomponius Secundus, this year’s Senior Consul, and that’s as close as he’ll come to expressing an independent opinion whilst he’s in office.’

Sabinus spat and gripped the hilt of his sword, concealed beneath his cloak. The palm of his hand felt clammy. ‘This hasn’t come a moment too soon.’

‘On the contrary, this is long overdue. My sister has been living with the shame of being raped by Caligula for over two years now; far longer than honour dictates.’

Down on the stage a hearty kick by the young lover up the backside of his newly arrived slave sent him tumbling to the ground and the audience into a fresh fit of laughter that grew as the players then proceeded to chase each other around, with many trips, turns and near misses. In the imperial box Caligula gave his own demonstration of comedy running, chasing his lame uncle, Claudius, up and down, this time to the genuine amusement of the crowd, who never failed to appreciate a cripple being mocked. Even the Emperor’s sixteen full-bearded German Bodyguards, lined up across the rear of the box, shared in the enjoyment of the hapless man’s degradation. The two Praetorian tribunes standing to either side of the enclosure made no effort to reprimand their subordinates.

‘Are you really going to make that buffoon emperor?’ Sabinus asked, raising his voice against the escalating mirth as Claudius’ weak legs gave out and he sprawled onto the floor.

‘What choice do we have? He’s the last of the adult Julio-Claudians. My men in the Praetorian Guard won’t accept the restoration of the Republic; they know that’ll lead to their disbandment. They’ll mutiny, kill me and any other of my officers who stand in their way; then they’ll make Claudius emperor anyway.’

‘Not if we assassinate him as well.’

Clemens shook his head. ‘I can’t in honour order his death, I’m his client.’ He indicated the two Praetorian tribunes in the box and lowered his voice as Caligula, tired of humiliating his uncle, retook his seat and the audience settled back down to watching the scheduled entertainment. ‘Cassius Chaerea, Cornelius Sabinus and I have agreed that Claudius must become emperor: it’s our best hope of surviving this. We’ve had discreet negotiations with his freedmen Narcissus and Pallas — as well as Caligula’s freedman, Callistus. He’s seen the way things are going and has thrown his lot in with the Claudius faction; they’ve promised to try and protect us from any vengeance that Claudius would be honour bound to exact for killing a member of his family, even though he’ll be the beneficiary — a very surprised one.’

‘Claudius doesn’t know yet?’

Clemens raised an eyebrow. ‘Would you trust that garrulous idiot with such a secret?’

‘And yet you would trust him with the Empire?’

Clemens shrugged.

‘I say he should die.’

‘No, Sabinus, and I demand your oath to Mithras on that. We could have done this a couple of months ago but we delayed so that you could get back to Rome to strike the blow and satisfy your honour. Jupiter’s tight sack, I’ve already exposed another conspiracy to the Emperor in order to ensure that it will be us who will have the pleasure of killing him.’

Sabinus grunted his assent, well aware that he was in no position to argue. For the two years since the rape of his wife, Clementina, and his appointment as legate of the VIIII Hispana by the perpetrator of that outrage, he had been stationed with his legion on the northern frontier in the province of Pannonia, cut off from Rome. He had been forced to wait until Clementina’s brother, Clemens, one of the two prefects of the Praetorian Guard, had identified a group of his officers disaffected enough with Caligula’s deranged behaviour to risk their lives in an assassination attempt. This had proved to be a lengthy process — as Clemens’ coded letters had informed him — owing to his men’s understandable reluctance to share treasonable thoughts; if they misjudged their confidant they would have been immediately executed.

The tipping point had come the previous year after Caligula had returned from a half-hearted punitive expedition to Germania and an aborted invasion of Britannia where the legions had refused to embark on the ships. He had humiliated them for their insubordination by making them collect seashells, which he paraded through the streets of Rome in a mock triumph. Having alienated the army he had then proceeded to do the same to the Senate and the Praetorian Guard, making himself absolutely friendless, by announcing his intention to move the Empire’s capital from Rome to Alexandria. This had caused consternation amongst both the officers and the nine thousand rank and file of the Guard: they feared that they would either be forced to relocate to the unpleasantly hot province of Egypt or, worse, be left behind to rot into irrelevancy so far from the Emperor who gave purpose to their existence.

United in their fears for their future, the officers had hesitantly begun to share their unease with one another.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rome’s Fallen Eagle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rome’s Fallen Eagle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Fabbri: Tribune of Rome
Tribune of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's executioner
Rome's executioner
Robert Fabbri
Robert Fabbri: False God of Rome
False God of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Masters of Rome
Masters of Rome
Robert Fabbri
Robert Fabbri: Rome's lost son
Rome's lost son
Robert Fabbri
Robert Fabbri: The Racing Factions
The Racing Factions
Robert Fabbri
Отзывы о книге «Rome’s Fallen Eagle»

Обсуждение, отзывы о книге «Rome’s Fallen Eagle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.