— Кто может нестись сюда, словно Дикий Охотник [100] ДИКИЙ ОХОТНИК — предводитель Дикой Охоты — кавалькады призрачных существ со сворой собак — которого в норвежской мифологии нередко отождествляли с Одином.
, да еще в такую погоду? — спросил Бьярни и поднялся, сжав рукоять меча.
— Только один человек, — Ангарад встала и направилась к двери. — Мы как раз говорили о нем…
Снаружи было светло, почти как днем, все под огромной полной луной отбрасывало на землю острые тени, и облака с серебряной бахромой бежали по небу. Не успели они выйти на крыльцо, как человек верхом на коне с дикими воплями ворвался сквозь ворота в терновнике, будто сам сатана, и две собаки, белые, как лунный свет, бежали перед ним; мгновенье спустя он круто осадил коня у самого порога, так что тот взвился на дыбы.
— Ривеллан! — сказала Ангарад, но Бьярни уже узнал его. — Что привело тебя в такой час?
— Прекрасная ночь для охоты, — сказал тот. Пламя факелов сквозь открытую дверь осветило нервное, храпящее животное красно-гнедой масти и багряный плащ наездника — в лучах солнца они пылали бы, как огонь, но при свете луны казались темными, как нечисть из Полых холмов, пока Ангарад не подошла к ним с факелом, который сняла со стены.
— Я был неподалеку, решил заехать к тебе и спросить про урожай.
— Урожай хороший, — сказала Ангарад с тихим торжеством. — Хороший урожай после двух тяжелых лет. Может, неудачи наконец покинут нас.
Бьярни уловил в ее голосе вызов.
— Теперь я вижу сам, о чем говорит вся деревня: прекрасный незнакомец с черным псом, который явился к тебе из моря в ночь, когда бушевала гроза.
Он хлестнул взглядом по Бьярни с любопытством, насмешкой и — самое опасное — страхом. Бьярни выдержал взгляд, не проронив ни слова и чувствуя, как замер Хунин у его ноги.
Ангарад охотно ответила, все еще радуясь хорошему урожаю:
— Что ж, теперь ты видишь сам: это Бьярни Сигурдсон, моряк, потерпевший крушение той ночью вместе со своим псом. Буря стала для меня большой удачей, ведь, когда Гвин слег, мне пришлось работать в усадьбе одной.
Мужчина засмеялся.
— Выдумаешь тоже! Или он тебе наговорил?
— Это правда, — сказала Ангарад.
— Значит, правда, — в голосе Ривеллана проскочила насмешка, — значит, в честь жатвы ты надела лучшее платье и украсила волосы полевыми цветами?
Бьярни видел, как его взгляд скользил по ней с самодовольным наслаждением, и понял, что он тоже очарован ее видом в женской одежде. При этом он выставлял рогами пальцы руки, которой держал поводья, скрыв ее в складках плаща.
— Вся деревня, должно быть, пирует этой ночью.
— Что ж не пригласишь гостя выпить кружку эля в честь жатвы?
— Я принесу тебе эль, коли желаешь, но пригласить в дом не могу. Гвин умирает, не будем его беспокоить.
— Понятно, — его лицо внезапно изменилось. — Не надо эля. Лучше не есть и не пить в этом доме. А что касается жатвы — забудь о ней. Олень забрался на посевы два дня назад. Этой зимой амбары будут пусты.
У Ангарад перехватило дыхание, и Бьярни почувствовал, как она напряглась всеми струнами души.
— Ячмень был цел, когда мы проходили там три дня назад.
— Да, кое-кто видел, как ты стояла и смотрела на него, и он с тобой. Той же ночью появился олень.
— Я тут не при чем, — сказала Ангарад ровным и четким голосом, как будто стояла перед судом.
— Неужели? Но крестьяне считают по-другому, а страх — опасный зверь, стоит ему вырваться наружу. Советую тебе отправиться назад в монастырь. Я заплачу золотом за твое второе приданое, если ты лишилась первого, так безрассудно вернувшись в мир [101] В давние времена девушка, уходя в монашескую обитель, отдавала туда и свое приданое.
.
Ангарад ответила тем же четким, спокойным голосом:
— Я не продам тебе землю за приданое на Небесах, даже если ад разверзнется у моих ног!
Ривеллан не подал виду, что эти слова задели его за живое, но конь, которому не терпелось сорваться с места, задрожал и забил копытами, вскинул голову и фыркнул, как будто его резко дернули за узду.
Хунин, который все время тихо ворчал, грозно зарычал, предупреждая врага держаться подальше. Ривеллан свистнул, и в тот же миг собаки, готовые броситься вперед по мановению руки хозяина, ощетинившись, кинулись на Хунина.
Хунин совсем не был бойцом, но никогда не убежал бы от опасности, поджав хвост. Он радостно прыгнул навстречу двойной угрозе, и в следующую минуту у самого порога завязался дикий, суматошный бой.
Читать дальше