Этим обстоятельством я и хотел воспользоваться, чтобы поиздеваться над директором. Поэтому на следующее утро, прихватив с собой друзей, чтобы они смогли тоже позабавиться, я отправился в дирекцию. Поздоровавшись с доном Хуаном, я спросил его с напускной тревогой:
— Мне хотелось бы узнать результат предыдущего экзамена… Будьте так добры, дон Хуанчо… Кажется, я провалился…
Бросив взгляд на моих ухмылявшихся товарищей и, видимо, поняв, в чем дело, директор усмехнулся, сделал вид, будто перебирает бумаги, а затем вдруг воскликнул с преувеличенным восхищением:
— Карамба, Рамирес! Какие замечательные оценки! Вы получили единицу по географии!.. И смо-о-отрите-ка!.. Вчера по испанскому языку — не больше не меньше как «единицу с четвертью»… Поздравляю вас, Рамирес, поздравляю! — закончил он, и опять на его лице появилась улыбка; только на этот раз директор не старался скрыть издевки.
Я вспыхнул, охваченный бешеной яростью, но не смог произнести ни слова. Я был уничтожен. Эти проклятые «двадцать пять сотых», добавленные, конечно, по настоянию директора, свели на нет блестяще сданный экзамен и означали для меня непоправимую потерю целого учебного года по испанскому языку!
Какой ужасный удар! Отправившись в парк вместе с товарищами, я разразился потоком проклятий и поклялся навсегда порвать с Институтом.
В этот день был экзамен по английскому языку. Я не мог дождаться, когда меня вызовут. Услышав наконец свое имя, я бурей ворвался в аудиторию, где восседала экзаменационная комиссия: мистер Эванс в компании с доном Омеро и учителем Эрнандесом.
— Зачем вы зовете меня на экзамен? — закричал я запальчиво. — Чтобы в любом случае поставить мне ту отметку, которую захочет директор? Убирайтесь ко всем чертям и ставьте мне четверку! Вот мой экзамен!
Секундой спустя я летел громадными прыжками по лестнице училища — в последний раз, окончательно решив, что ноги моей там больше не будет.
Голова моя напряженно работала в поисках выхода из трудного положения, в котором я очутился. Надо было бежать из дому до того, как о случившемся узнает мать. Но куда и как бежать? В кармане у меня не было ни сентаво, и я никого не знал, кто помог бы мне деньгами.
Ломая себе голову над этим вопросом, я вспомнил о донье Фортунате, нашей ближайшей соседке по Сан-Хосе, добродушной толстухе, страдавшей клептоманией. Она всегда была добра ко мне, любила мою мать и время от времени писала нам. Вмиг я разработал план бегства. Весь вопрос теперь сводился к тому, чтобы тайком от матери завернуть в бумагу пару белья и, дождавшись ночи, удрать в столицу, на поиски доньи Фортунаты, которая, наверно, согласится дать мне денег на билет до Пунтаренаса или Пуэрто-Лимона. А там уже мне, конечно, удастся пристроиться на какое-нибудь судно мыть посуду или чистить картошку, и я отправлюсь в кругосветное плавание…
Наконец-то начнется для меня жизнь, полная приключений!
* * *
В столице, добравшись до предместья Лас Пилас, я почувствовал, как по мере приближения к дому дона Герардо мало-помалу таяли мои надежды. Где-то глубоко в тайниках сердца родилось сомнение и чей-то насмешливый голос упорно твердил, что вряд ли скуповатая донья Фортуната поспешит раскошелиться и снабдит меня деньгами на дорогу. Я нерешительно подошел к калитке сада и вдруг застыл на месте, охваченный сомнениями и каким-то непонятным страхом. Но игра была начата, нельзя же теперь вернуться вспять! Я нажал кнопку звонка. При виде меня донья Фортуната вытаращила глаза и радостно воскликнула:
— Да поможет мне господь! Смотрите-ка, кто к нам явился! Да ты стал совсем мужчиной, Маркос!.. — И, обняв меня, она добавила: — Иди сюда, на кухню. Видишь, я сейчас одна: Герардо отправился в Картаго [99] Карт а го — главный город одноименной провинции Коста-Рики, в 20 километрах от столицы.
и вернется лишь к вечеру, а прислуга только что вышла за покупками…
В домашних туфлях, запахнувшись в просторный халат, донья Фортуната казалась еще более грузной; в волосах прибавилось седины. Она поставила передо мной ужин, и я жадно набросился на еду. Донья Фортуната трещала без умолку, расспрашивала о житье-бытье матери, сестер. Ничего не подозревая, она ходила взад и вперед по кухне, как вдруг случайно взгляд ее упал на два свертка, лежавшие рядом с моим стулом; только тогда она догадалась, что недаром я прихватил с собой одежду. Она поняла также, что я устал и проголодался, как пес.
Читать дальше