Не странны ли подобные контрасты?
С другими смолкну, речь начав едва,
Про Надю говорят, что не жива…
Но с ней я разговариваю часто.
Видений лик не мрачен. То ошибка.
Нет, не всегда туманен он и мглист.
В руках у Нади белоснежный лист.
Ясна, хоть и загадочна улыбка.
Колдунья юная, почти дитя…
Я не пойму, всерьез или шутя
Вдруг скажет — В предсказаниях слабы
Гадающие по руке цыганки.
Не настроенья ждут — иной приманки…
Хотите видеть линию судьбы?..
И провела решительно прямую.
Задумалась и стала вдруг тиха…
В себя ушла, в предчувствии штриха…
— О чем ты, Надя?..
— Просто так. «Рифмую»…
Вот видите крючок? Ловись-ка, рыбка!..
Застенчивая, милая улыбка…
— Готов рисунок!..
— Ох, какой улов!
Ведь это Пушкин… И поры лицея…
И столько прочитал в его лице я,
Что просто никаких не надо слов.
Да, я не видел Пушкина такого,
Настолько нового, совсем живого!
И можно ли поверить чудесам —
Гляжу и дорисовываю сам.
Я вижу, что наивен и велик,
Что озорной и не по-детски мудрый.
…И создано все это за минуту.
А сколько мы о том читали книг?
От изумления сойдешь с ума:
Два-три штриха смогли затмить тома..
II
Нет, это не каприз карандаша.
Не линия бежит, бежит, спеша,—
То искра тока, перенапряженья,
Бикфордов шнур, струна самосожженья.
…Вот ей семнадцать лет. И, озарив
Прощальным взглядом, не услышит взрыв.
Уйдет, едва лишь распростившись с детством,
Свой каждый миг оставив нам в наследство.
Рисунков-озарений десять тысяч.
Улыбку, что на мраморе не высечь.
…Какой же в жизни правильней обет —
Прожить, как Надя, лишь семнадцать лет
Иль умолять судьбу свою, как идола,
Чтоб долголетие, как милость, выдала?
Гореть и не сгорать — пуста затея.
За краткий век смешно судьбу винить.
Путь Моцарта и жребий Прометея
Ни выбирать нельзя. Ни отменить.
Остановить нельзя метеорит.
Спасти нельзя. Он все равно сгорит.
Их из музея увезли
В другие города.
Но как во мне они смогли
Остаться навсегда?
Как удалось меня пленить,
Найду слова — солгу.
Нет, это точно объяснить
Я все же не смогу.
Условно все, но мастер прав.
И в каждой из скульптур
И утонченно гордый нрав
И избранность натур.
Взглянул — и сразу обожгло.
Чей облик тут? Чья стать?
Не мог же он из ничего
Ту искру высекать.
Художник не ловил ворон,
Он шел, искал, глядел,
А люди думали, что он
Слоняется без дел.
Свой у искусства произвол
И свой предчувствий дар:
Старинной площадью прошел
И вышел на базар.
Верней на рынок. И толпа.
И апельсинный рай.
Но мастера ведет тропа
На самый, самый край
Судьбы. Удачи. Как удар —
Вдруг профиль. Лишь на миг.
И совершенства, а не чар —
Вершинности достиг.
Тут, как глупец, раскроешь рот.
— Сеньора!..
— Что, сеньор?
Осанка. Шеи поворот…
И взгляд. Не взгляд, а взор.
Богини взор. С нее пиши!
Мадонна пред тобой!
Есть клады в тайнике души
У женщины любой.
То мастеру, как бес в ребро.
Ему ли не суметь:
Он там увидит серебро,
Где остальные — медь.
…А может, было и не так.
Но я — что извлеку?
Он подарил мне не пустяк —
И счастье, и тоску
По тем, что в дальней стороне.
Но власть их велика.
И не дает покоя мне
Счастливая тоска.
«Он променял должность директора предприятия на пост сторожа у творения Леонардо да Винчи…»
«Известия», 1975 год
Я прошу, вы в балладу мою загляните:
Я поведать хочу, как музейный служитель
Выбрал высшее благо: являться свободно
К божеству совершенства, чье имя — «Джоконда».
Но «свободно», конечно, не точное слово.
Каждый раз он волнуется снова и снова.
Двадцать лет неприметный служитель музея
На посту там, где толпы проходят, глазея
И трактуя улыбку ее, как угодно.
Не заметили, как шевельнулась «Джоконда»,
Иронично, загадочно смотрит, но зорко
Мимо дам, знатоков и банкиров Нью-Йорка,
Читать дальше