Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: «Правда», Жанр: lyrics, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовная лирика классических поэтов Востока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовная лирика классических поэтов Востока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены стихи классических поэтов средневекового Востока — арабских, персидских, турецких — о любви.
Крупнейшие мастера восточной лирики сумели взволнованно и проникновенно, с большой художественной силой рассказать о радостях и трагедиях, которыми отмечена подлинная любовь.

Любовная лирика классических поэтов Востока — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовная лирика классических поэтов Востока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоть в кабаке, хоть в цветнике,
не все ль равно, ей-богу,
Пусть будет кравчий молодой,
пусть нам вино достанется.

В душе пребудет пусть покой,
терпенье пусть пребудет,
Хотя, Бакы, твоя душа
скиталица и странница.

Перевод Н. Гребнева

«Пусть твой рубин меня спасет от всех невзгод! На помощь…»

Пусть твой рубин меня спасет от всех невзгод! На помощь!
Скорей, сюда иди, меня беда убьет! На помощь!

Нет в чаше более вина и нет вина в сосуде,
Пусть виночерпий чашу мне скорей нальет. На помощь!

Я пролил, не сберег вино, упала чаша наземь,
Пусть кравчий тайну сбережет, но пусть придет на помощь.

В моей груди стрелы конец, его не вынимайте;
Я верю, что надежду мне он принесет на помощь!

Я припаду лицом к земле перед дверьми любимой,
Пусть мой соперник не придет, не позовет: «На помощь!»

Нет больше силы у Бакы кричать и звать стеная.
О, боже, кто в тяжелый час его спасет? На помощь!

Перевод Н. Гребнева

«Не будь ты хмурою со мной…»

Не будь ты хмурою со мной,
как туча, сделай милость,
Любви не проявляй к другим,
к нелучшим, сделай милость.

Спеша к соперникам моим
на тайное свиданье,
Лишь обещаньями меня
не мучай, сделай милость.

Не будь с соперником добра
и недобра со мною,
Запомни это, мой султан,
на случай, сделай милость.

Покуда прям я, как стрела,
меня сгибать не надо.
Чтобы не стал, как старый лук,
я скрючен, сделай милость.

Пусть ты оставила Бакы,
но милостью к другим
Не отягчай его судьбу
и участь, сделай милость.

Перевод Н. Гребнева

«Опять я полюбил, все началось сначала…»

Опять я полюбил, все началось сначала.
Безумцев и других за ней идет немало.

Красавица сладка, как будто в детстве мать
Не молоко свое, а сахар ей давала.

На пальчике ее кольцо, как талисман,
Чтоб милую от глаз дурных оберегало.

Она хоть подросла; пугается всего
И просит, чтоб ее подруга провожала.

Дождется ли Бакы, чтобы когда-нибудь
Красавица к нему украдкой постучала?

Перевод Н. Гребнева

Пир Султан Абдал

(XVI век)

Не нужен соловей в моем саду Не нужен соловей в моем саду Я без тебя в - фото 31

«Не нужен соловей в моем саду…»

Не нужен соловей в моем саду —
Я без тебя в тоске сгораю.
В своей лампаде масла не найду —
Я без тебя в тоске сгораю.

Я розой, сорванной до срока, стал,
Я пеной мутного потока стал,
Печной золой по воле рока стал —
Я без тебя в тоске сгораю.

Ночные тени путь покажут мне,
Ожоги смажут, перевяжут мне,
Тебе расскажут, на каком огне
Я без тебя в тоске сгораю.

Я Пир Султан и на своем стою.
Голодный, жаждущий — не ем, не пью.
Живу и муку смертную терплю,
И без тебя в тоске сгораю.

Перевод М. Курганцева

«Я на заре к возлюбленной пришел…»

Я на заре к возлюбленной пришел.
Поторопись, проснись, я говорю.
Целую губ ее багряный шелк.
Не прогоняй, проснись, я говорю.

Кораллы, лалы истинно чисты,
Твои служанки искренни, честны,
Твои слова изысканны, нежны.
Мои — просты: проснись, я говорю.

Ресницы вскинь, и слово мне скажи,
И мне, безумцу, милость окажи.
Заветным обещаньем дорожи
И для любви проснись, я говорю.

Твой розовый, твой нежный рот — хорош,
И стройной шеи поворот — хорош,
И родинка — милее не найдешь.
Ты для любви проснись, я говорю.

Скачи, мой конь, безумьем обуян!
Изнемогаю от любовных ран.
Себя теряет, гибнет Пир Султан.
Желанная, проснись, я говорю.

Перевод М. Курганцева

«Хочу увидеть милую мою…»

Хочу увидеть милую мою —
Одним желаньем полон. Отчего?
Я вторю горемыке соловью
Напевом невеселым. Отчего?

Проходит мимо караван любви,
Струятся слезы жалкие мои,
Открылись раны жаркие мои,
А ты — недостижима. Отчего?

Я, Пир Султан Абдал, все жду тебя,
Как откровенье, как звезду — тебя,
И униженье, и беду терпя,
А ты проходишь мимо. Отчего?

Перевод М. Курганцева

«Я, бедный сирота, тебя искал…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x