Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Имруулькайс - Любовная лирика классических поэтов Востока» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: «Правда», Жанр: lyrics, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовная лирика классических поэтов Востока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовная лирика классических поэтов Востока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены стихи классических поэтов средневекового Востока — арабских, персидских, турецких — о любви.
Крупнейшие мастера восточной лирики сумели взволнованно и проникновенно, с большой художественной силой рассказать о радостях и трагедиях, которыми отмечена подлинная любовь.

Любовная лирика классических поэтов Востока — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовная лирика классических поэтов Востока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И сердце, чтоб сгореть, летит к свече любимой,
Как ночью мотыльки, кружась, кружась, кружась.

Прах от ее стопы летит, чтоб стать сурьмою
Для звезд, что далеки, кружась, кружась, кружась.

Мир — ювелир, в морях высверливает жемчуг
По мерке слез Бакы, кружась, кружась, кружась.

Перевод Н. Гребнева

«Что сделать мы хотим, все, как ни странно, сделаем…»

Что сделать мы хотим, все, как ни странно, сделаем.
Мы сердце розою или тюльпаном сделаем.

Мы вороты одежд свободно расстегнем,
Кто к нам на пир придет, того мы пьяным сделаем.

Один глоток вина на землю мы прольем.
То место, где сидим, мы Бадахшаном [101] Б адахшан — местность в предгорьях Памира, славившаяся добычей рубинов и гранатов. сделаем.

Мы наш веселый пир, наш дружеский союз
Свободными от зла и от обмана сделаем.

Чтоб слышал мир стихи влюбленного Бакы.
Мы соловья чтецом его дивана сделаем.

Перевод Н. Гребнева

«Прекрасный облик твой…»

Прекрасный облик твой
я вижу вдалеке,
Я вижу тонкий стан,
цветок в твоей руке.
Я вижу все: пушок
над верхнею губою
И родинку твою
на розовой щеке.
Твой стан как нить души,
грудь что сосуд хрустальный,
И две серьги в ушах —
две капли на цветке.
И локоны и взгляд —
в тебе все совершенно.
Лишь верность — вот беда! —
что крепость на песке.
Пусть на любовь твою
нет у Бакы надежды,
Тебе повелевать,
ему страдать в тоске.

Перевод Н. Гребнева

«В сем мире счастья нет, есть боль и есть смятенье…»

В сем мире счастья нет, есть боль и есть смятенье.
Мелькают сотни лет, как краткие мгновенья.

И все ж, пока весна и ты еще не стар,
Пей сладкое вино, красавиц слушай пенье.

Не отрицай, захид [102] Захид — отшельник, аскет. , значение вина,
О том и в Книге книг есть мудрое реченье.

Я у глухих дверей возлюбленной моей
Все жду, не видя в том и тени прегрешенья.

Но грешен и Бакы: он солнцем почитал
В сосуде дорогом любимой отраженье.

Перевод Н. Гребнева

«Что нам цветник; в кабак тропа нас привела…»

Что нам цветник; в кабак тропа нас привела,
Зачем тебе цветок? Ведь в чаше нету зла.

Кто тянется своей душой к свече свиданья,
Готов, чтобы свеча его огнем сожгла.

И вот во прах я пал, я стал твоей тропою,
Так почему же ты с тропы своей сошла?

Пусть я мечусь в огне разлуки и страданья,
Мне боль сладка, и я готов сгореть дотла.

Газель Бакы всегда звучна, стройна, красива.
Во все века такой поэзия была!

Перевод Н. Гребнева

«О том, что сердце у любви во власти, не говори…»

О том, что сердце у любви во власти, не говори,
Возлюбленной своей, предмету страсти, не говори.

О слабости твоей она узнает, и не вино —
Кровь будет пить твою со сладострастьем. Не говори!

Познай себя и жизнью наслаждайся, коль суждено.
Но о своей любви, своей напасти, не говори.

Пусть тайна эта грудь твою сжигает давным-давно.
Невежде даже самой малой части не говори!

Бакы, хоть будь Юсуфом, и Якубу ты все равно
Ни слова, чтобы не стряслось несчастья, не говори!

Перевод Н. Гребнева

«Ты, милая, идешь к покою сна в объятья…»

Ты, милая, идешь к покою сна в объятья,
Так в небе к облаку идет луна в объятья.

Голубка, почему ты плачешь на заре,
Ведь ты к любимому упасть вольна в объятья?

О горлинка моя, кто мысль тебе подаст;
Ты броситься ко мне, в мои должна объятья.

В объятья пусть тебя возьмут мои стихи,
Так в море жемчуга берет волна в объятья.

Кровь на груди Бакы горит, как будто вновь
Охапка красных роз заключена в объятья.

Перевод Н. Гребнева

«Пусть будет около тебя…»

Пусть будет около тебя
послушная красавица,
Пусть стройный стан она к тебе
склонит и не жеманится.

И если хоть не всякий день,
так пусть хоть всякий вечер
Целует каждого из нас
счастливая избранница.

Что медресе нам, что мечеть
теперь, порой весенней,
Любить красавиц, пить вино
пусть случай нам представится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовная лирика классических поэтов Востока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовная лирика классических поэтов Востока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x