О н а. Тогда у тебя нет выбора: придется носить корону…
Ц е з а р ь. Да… Из всех прав, которые даст мне Сенат и мой народ, больше всего меня обрадует право постоянно носить лавровый венок… Конечно, для того, чтобы скрыть лысину. В этом смысл моей жизни: скрыть лысину!
О н а. Боги лишат тебя прически, вместо нее ты увенчаешь себя лаврами. А лавры не чета каким-то там волосам, значит, ты сильнее богов. Что и требовалось доказать.
Ц е з а р ь (сжимает ее в объятиях, кружит) . Радость моя, ты начинаешь меня понимать. (Целует.)
Входят Т о л с т ы й, п и р а т ы, Т о щ и й, П ь я н и ц а.
Вон отсюда. Не видите, я занят!
Т о щ и й. Разве тебе мешает наше общество?
Ц е з а р ь. Когда я занимаюсь тем, чем я занимаюсь, предпочитаю быть в одиночестве.
Пираты удивленно переглядываются.
Я не намерен превращать в зрелище свою интимную жизнь!
П ь я н и ц а. А мы играем в кости, и нам плевать на твои дела…
Играют.
Ц е з а р ь. Но мне не плевать! Когда я занимаюсь любовью, я не желаю, чтобы какие-то животные играли в кости.
Т о л с т ы й. Животные?
Ц е з а р ь. Животные! Скоты!
Т о щ и й. Значит, мы — скоты?
Ц е з а р ь. Конечно, скоты! Разве люди позволили бы себе резаться здесь в кости? Убирайтесь, или я размозжу вам головы, кретины!
О н а. Плюнь ты на них! Береги нервы. Волосы выпадают от нервов. Найдем себе укромное местечко по ту сторону…
Ц е з а р ь. Ладно. Пойдем. (На ходу.) Когда говорят «по ту сторону», я думаю о вечности.
О н а. Вот-вот, все тебе будет: вечность, боги и тому подобное.
Уходят.
Т о щ и й. Образованная девочка, воспитанная.
Т о л с т ы й. Она красивая, как птица.
П ь я н и ц а. Какая еще там птица?
К р и в о й. Чайка.
П ь я н и ц а. Соловей.
Т о щ и й. Цапля…
П ь я н и ц а. Дятел. Видали, какой у нее носик!
Т о л с т ы й (в экстазе) . Стрекоза!
К а п и т а н (входит, ведет Шкуру на поводке, как собаку) . Куть! Куть!
Шкура к нему ластится.
Т о л с т ы й. Капитан, чем там занимается стрекоза?
Т о щ и й. С ней-то все ясно. Что поделывает Цезарь?
К а п и т а н. Философствует. Шкура, изобрази-ка философа.
Шкура лает.
Рассуждает о жизни и смерти.
П ь я н и ц а. Разыгрывает перед ней оратора!
К а п и т а н. Он озабочен собственной жизнью и смертью. Он просил меня достать несколько свиных масок. Мы наденем маски и, как актеры, разыграем вместе с ним пьесу, которая называется «Смерть Цезаря».
Т о щ и й. Этой чепухой я заниматься не стану! Актером я быть не желаю!
К а п и т а н. Я тоже было отказался, но он мне объяснил, что все мы — актеры в пьесе, которую давно уже кто-то написал.
Т о л с т ы й. Кто? Небось боги! Он хочет стать богом, вот и начал писать пьесы для театра!
К а п и т а н. Говорит, что одну уже написал: «Эдип»!
Т о щ и й. Не буду я актером! Я — пират!
К а п и т а н. Он считает, что нам все равно не избавиться от ролей, которые для нас написаны… Ты, Тощий, не сможешь, а он сможет! Он хочет сыграть свою роль совсем не так, как она написана. Он говорит, что римский Сенат провозгласит его диктатором, чтобы скрыть свою гнусную сущность. Рим будет есть, пить, развлекаться и смердеть. Брюхо, говорит он, налитое вином и набитое жратвой, блаженствует, а изо рта воняет.
Т о л с т ы й. Разве он не знает, что рыба тухнет с головы?
К а п и т а н. Знает. Но что-то тревожит его душу. Он хочет, чтобы мы разыграли сцену его смерти. Нам придется напялить свиные маски. Цезарь не считает нас свиньями, он говорит, что истинные свиньи — это его убийцы. Они обвинят его в злоупотреблении властью и во имя высшей справедливости прикончат. Шуты гороховые, говорит он, пустоголовые болваны: считать высшей справедливостью убийство человека!
Т о щ и й (Пьянице) . Уведи у него девицу. Этот блаженный уморит ее своей болтовней о жизни и смерти.
П ь я н и ц а уходит.
Жалко бабенку, если он не уморит ее словами, то преждевременно состарит.
Т о л с т ы й. Старой деве жизнь — не рай. Хоть ложись да помирай.
П ь я н и ц а (возвращается) . Не хочет идти.
Т о щ и й. Бабы, которая не пошла бы с мужиком, не бывает…
Т о л с т ы й. Она бы пошла с Пьяницей, да что с него возьмешь. Из ничего и не бывает ничего.
П ь я н и ц а. Я им выпивку предложу. (Быстро уходит.)
Т о щ и й. От выпивки он захрапит. А ей что делать рядом с храпящим любовником? Храп и любовь — вещи несовместимые. Она уйдет.
Возвращается П ь я н и ц а вместе с женщиной.
П ь я н и ц а. Пожалуйста. Вот она.
Т о л с т ы й. Видали? Девушка как ивовый пруток, всюду корни пускает.
Читать дальше