Уильям Гилберт - Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Гилберт - Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Журнал «Звезда», Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Драматург сэр Уильям Швенк Гилберт (1836-1911) и композитор сэр Артур Сеймур Салливен (1842-1900) в музыкальном театре англосаксонских стран занимают очень высокое место. Сергей Дягилев и Игорь Стравинский были их страстными любителями.
В оформлении переплета использована карикатура «Гилберт и Салливен». Журнал «Vanity Fair» за 1881 год.

Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПУ-БА: Естественно, взойти на эшафот. Ведь ты уже был приговорен к смертной казни.

КО-КО: Пу-Ба, что ты говоришь? Не могу же я сам отрубить себе голову.

ПУ-БА: Почему бы и нет?

КО-КО: Как почему? Потому что, во-первых, самообезглавливание — это чрезвычайно сложная процедура, не говоря уже о том, что опасная, и во-вторых, это самоубийство, а самоубийство — это преступление, караемое смертной казнью.

ПУ-БА: Да, пожалуй, это так.

КО-КО: Кроме того, я не вижу, как человек может сам отрубить себе голову.

ПУ-БА: Ты можешь попробовать.

КИШ-МИШ: Даже если ты отрубишь себе половину головы, это уже будет что-то. Это покажет, что ты по крайней мере старался выполнить приказ микадо.

ПУ-БА: Боюсь, что если ты не сумеешь найти себе заместителя...

КО-КО: Заместителя? Это идея! Пу-Ба, я назначаю тебя лордом- заместителем.

ПУ-БА: Благодарю: это верх моих честолюбивых мечтаний. Но — увы! Я вынужден отказаться: я недостоин такой высокой чести.

Отдал приказ
Мой древний род
Взойти тотчас
На эшафот.
Я рад всегда
Туда взойти.
Но нет — туда
Мне нет пути.
Хоть я ценю
Свой древний род,
Я отклоню
Такой почет.
Мне не пристал
Почет такой:
Я ростом мал,
Я духом вял,
Я — не герой.
Я сей соблазн
Весьма ценю,
Но все же казнь
Я отклоню,
Я отклоню.

КО-КО:

Хоть я на казнь
Пойду, как в бой,
Берет боязнь
За город мой —
За всю толпу
Моих граждан,
За Титипу,
Где чин мне дан;
В нем я — эдил;
Он мной храним,
И в нем я жил,
Он вверен был
Трудам моим.
Хоть я могу
Лечь под топор,
Я берегу
Свой дом и двор.
Я честь блюду,
И ждет народ,
Что я взойду,
На эшафот,
На эшафот.

КИШ-МИШ:

Нам говорят,
Что каждый гад,
Когда взойдет
На эшафот,
Издавши стон
Под топором, —
Без боли он
Умрет потом.
Коль это так,
В том — добрый знак,
Ведь как-никак,
Ты — не вахлак
И не байбак:
Вперед, вперед!
Закон суров,
Уж эшафот
Тебе готов.
Смерть жертву ждет,
Вокруг — народ,
Смелей вперед —
На эшафот,
На эшафот.

ВСЕ ТРОЕ:

Как тяжело сидеть в темнице под замком,
Когда одни лишь стены голые кругом,
И ожидать, что поведут тебя потом,
Чтоб голову тебе оттяпать топором.

(Пу-Ба и Киш-Миш уходят.)

КО-КО: Это просто возмутительно! Я, помилованный в последний момент и возведенный в ранг лорда-палача, должен теперь быть казнен — и при том, казнен человеком, которому была оказана такая честь! (Входит Наики-Пу с веревкой в руках.) Что ты здесь делаешь? Пошел вон! Разве ты не видишь, что я философствую?

НАНКИ-ПУ: Не обращай на меня внимания, я не буду тебе мешать.

КО-КО: Что ты собираешься сделать с этой веревкой?

НАНКИ-ПУ: Я собираюсь покончить счеты с жизнью. Как говорится, лучше нету того свету.

КО-КО: Покончить счеты с жизнью? Почему?

НАНКИ-ПУ: Потому что ты хочешь жениться на девушке, которую я люблю.

КО-КО: Нет, я не могу позволить тебе умереть... Впрочем: почему нет? Идея: заместитель! Слушай: если ты уж твердо решил умереть, то не все ли равно, когда именно? Лучше умри через месяц — торжественно, на эшафоте, от грозной руки лорда-палача. Рассуди сам: целый месяц ты будешь жить у меня в доме, на всем готовом, словно у Будды за пазухой. А потом ты торжественно умрешь при большом стечении народа, под звуки оркестра, и твоя любимая Юм-Юм будет красиво заламывать руки и трогательно лить слезы.

НАНКИ-ПУ: Хорошо, я скажу тебе, на каком условии я на это соглашусь. Разреши мне завтра жениться на Юм-Юм, и через месяц я позволю отрубить себе голову. Я получу целый месяц супружеского счастья. А потом она станет вдовой, и ты сможешь сам на ней жениться.

КО-КО: Вообще-то, это — идея. По рукам?

НАНКИ-ПУ: По рукам!

КО-КО: В конце концов, это отсрочит мою женитьбу всего на месяц. Но ты не будешь настраивать ее против меня? Понимаешь ли, я воспитал ее, чтобы сделать своей женой, я научил ее смотреть на меня как мудрого и достойного человека. Я не хочу, чтобы ее мнение обо мне изменилось.

НАНКИ-ПУ: Обещаю тебе: от меня она никогда не узнает правды.

(Входят Юм-Юм, Петти-Син и Пип-Бо, Пу-Ба, Киш-Миш и лорды.)

АНСАМБЛЬ

ХОР:

Мы знать хотим,
Что будет с ним
И кто взойдет
На эшафот.
Что решено,
Скорей открой.
Но все равно
Печален жребий твой.

ПУ-БА:

Так что решился делать ты, скорее нам открой.

КО-КО:

Меня поздравьте, господа: нашелся заместитель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры»

Обсуждение, отзывы о книге «Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x