Алексей Симуков - Воробьевы горы

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Симуков - Воробьевы горы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Советский писатель, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воробьевы горы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воробьевы горы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий сборник советского драматурга Александра Симукова вошли лучшие пьесы, созданные им в течение большого творческого пути.
Начав свою драматургическую деятельность еще в тридцатых годах, А. Симуков активно работает и сегодня. Выступая в различных сценических жанрах, драматург по-прежнему более всего любит веселую бытовую комедию.
В 1936 году появилась его первая комедия «Свадьба». Написанная по живым впечатлениям, пьеса эта отразила те сдвиги, которые к тому времени успели произойти и в экономике советской деревни, и в психологии колхозников, и в семейных отношениях.
В сборник вошли и другие пьесы, различные по жанрам: «Воробьевы горы», «Все может быть», «Горит квартира»…
Отражая различные стороны нашей действительности, пьесы эти объединены одним общим признаком — все они проникнуты верой в советского человека.

Воробьевы горы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воробьевы горы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что-то сверкнуло в отдалении.

Вы видели? Видели?

Слышится отдаленный гром.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Видно, гроза приближается. Надо крыши искать…

Д ж у л и я. Что вы? Зачем? Здесь было так хорошо… Я люблю грозу!

Сверкнуло уже близко. Гром пророкотал отчетливее.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Вы наших гроз не знаете. Идемте скорее, а то промокнем…

Д ж у л и я. Куда? На вашу дачу?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Пора уже.

Д ж у л и я. А там кто-нибудь есть?

Блеск молнии еще ярче.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. В такую ночь ждать некого.

Д ж у л и я. Идемте! (Соскакивает со стога.) Догоняйте. (Бросается бежать. Оборачивается.)

Василий Гаврилович стоит на месте.

Что же вы?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Забыл, когда бегал.

Д ж у л и я. А вы попробуйте!

Гром все ближе.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Эх, была не была! (Бросается за Джулией.)

Та с деревенским визгом несется прочь, вот-вот он догонит, она изворачивается, бежит в другую сторону и вдруг с размаху останавливается, широко раскинув руки. Василий Гаврилович с разгона тоже останавливается.

Д ж у л и я. Что же вы меня не ловите?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Но вы же остановились?

Д ж у л и я. А вы подумали, что это святое распятие, и не осмелились приблизиться?

Гром все ближе.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Молодость не вернешь… (Решительно.) Пошли!

З а н а в е с

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

На сцене — дача. На первом плане — небольшая терраса. Несколько стульев, стол. В бревенчатой степе, которая отделяет террасу от комнаты, — дверь и рядом окно. За стеклами освещенной террасы ночная темнота. Время от времени посверкивает молния, сопровождаемая рокотом приближающейся грозы. Дождя еще нет. Из комнаты на террасу появляется В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Он тащит несколько картонных щитов на подставках. На листах наклеены спичечные коробки.

Д ж у л и я (следует за Василием Гавриловичем) . Зачем вы беспокоитесь? Ваши коллекции мне нисколько не мешают!

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Ничего. Пусть здесь постоят. Для вас они не подходят.

Д ж у л и я (рассматривает щиты) . Это ваше хобби?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Балуюсь от нечего делать. (Снова идет в комнату.)

Д ж у л и я (рассматривает террасу) . Дача… Это — дача…

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (возвращается из комнаты, несет простыню и старое пальто. Простыней он завешивает окно, пальто кладет на стул) . Все. Можете отдыхать.

Д ж у л и я. Почему вы меня так торопите? А если мне не хочется спать?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Завтра вставать рано. К первому поезду.

Д ж у л и я. Зачем сейчас думать о завтрашнем дне, когда сегодняшний еще не кончился? Мне у вас очень нравится.

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Спокойной ночи!

Д ж у л и я. А где будете вы?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч.. Здесь, на стульях.

Д ж у л и я. Но вы не должны из-за меня страдать…

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Не беспокойтесь. Я привык. Ключ в двери с той стороны. Чтобы закрыть, поворачивать надо направо. Выключатель слева от изголовья.

Д ж у л и я. Нет. Это прелестно! Вы просто гоните меня! Отсылаете спать, как девчонку, которой нечего сидеть со взрослыми! И потом — почему у вас появился такой сухой, отвратительный тон? Что я вам сделала?

В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Это вам только так кажется. Спокойной ночи.

Д ж у л и я. Опять? Почему вы настойчиво желаете мне именно спокойной ночи? Это же чудо — затеряться с вами здесь, в самой глубине России. Это почти то же, что опуститься на дно океана… Вы такая же неизведанная, загадочная страна! Я совсем не хочу спать! Дача… Русская дача… Это волшебно!

Неожиданно гаснет свет. В темноте слышно, как Джулия хлопает в ладоши.

Браво! Брависсимо!

Г о л о с В а с и л и я Г а в р и л о в и ч а. Вот люди! Ни с чем не считаются!

Г о л о с Д ж у л и и. Вы чем-то недовольны?

Г о л о с В а с и л и я Г а в р и л о в и ч а. Электриков наших ругаю. Как гром, первым делом у них электричество выключать. Перестраховщики! Сейчас свечу поищу!

Шум шагов в темноте.

Ой, простите!

Г о л о с Д ж у л и и. Вот видите — спокойной ночи уже нет!

Блеск молнии за стеклом делается ярче.

И эти молнии. Где вы? Может, мне помочь вам?

Г о л о с В а с и л и я Г а в р и л о в и ч а. Нет, нет! Где же эта свеча? Вроде тут была… Ой, виноват!

Г о л о с Д ж у л и и. Это я опять виновата. Я все время попадаю вам под руки… А вот и спички! Ха-ха-ха! Пусто! Я забыла, что вы коллекционируете пустые коробки, а не наполненные спичками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воробьевы горы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воробьевы горы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воробьевы горы»

Обсуждение, отзывы о книге «Воробьевы горы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x