П е р е в о д ч и ц а. Здравствуйте…
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Добрый день…
Д е Ф о н т и (переводчице) . Скажите ему, что я из посольства. Вчера вечером известная киноартистка Джулия Бокканегра отстала от группы… Из-за грозы задержалось движение поездов… А, черт… Спросите его прямо: синьора Бокканегра здесь? Муж спрашивает!
П е р е в о д ч и ц а (Василию Гавриловичу) . Синьор Де Фонти, муж известной киноактрисы Джулии Бокканегра, хочет узнать: находится ли здесь, в этой даче, его супруга, Джулия Бокканегра?
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч (как-то отрешенно) . Здесь.
П е р е в о д ч и ц а (Де Фонти, понизив голос) . Здесь.
Д е Ф о н т и (рявкает) . Здесь?
В а с и л и й Г а в р и л о в и ч. Тише… Она спит еще…
П е р е в о д ч и ц а (Де Фонти) . Синьора спит…
Д е Ф о н т и (рявкает) . С кем? С кем, я спрашиваю, спит синьора?
Из калитки выходит бледная, внешне очень спокойная Д ж у л и я. На ней пальто Василия Гавриловича внакидку.
(Бросается к ней.) Джулия! Бимба! Кариссима! Пиккола миа! Мио Куоре! (Обнимает ее, покрывает поцелуями и вдруг резко отстраняет.) А где он?
Д ж у л и я. Кто?
Д е Ф о н т и. Ты еще спрашиваешь? Этот маскальцоне, негодяй, прохвост, он у меня узнает сейчас! (Бросается к даче, скрывается.)
К л а в д и я П е т р о в н а. Что он? Что с ним?
П е р е в о д ч и ц а (в ужасе) . Что сейчас будет?..
Л ю с я (Владику) . И ты спокойно стоишь?
В л а д и к. Не волнуйся. Держу руку на пульсе.
Василий Гаврилович так же безучастно продолжает мести.
Джулия смотрит на него. Из-за дачи выбегает Д е Ф о н т и.
Д е Ф о н т и (подскакивает к Джулии, трясет ее за плечи) . Куда ты его дела, шлюха? Я обыскал дачу… Где он прячется, подлый трус? Я уже знаю его — дубина два метра ростом, красавец с трактирной вывески, силач-культурист, гордость провинциального цирка, дешевая приманка деревенских дур?
Джулия медленно качает головой.
Нет? Значит, он другой? Утонченный специалист по международным делам, холодный развратник, который даже свою похоть поставил на службу политике? Неужели он так неотразим? Чего он хотел от тебя? Куда ты его спрятала? А может быть, это был всего лишь минутный каприз и ты уже давно отослала его? Наверное, так — да? (С надеждой заглядывает в глаза Джулии.) И ты по прежнему моя — навсегда?
Джулия медленно качает головой.
Нет? Значит, он здесь? До сих пор здесь? Да где же он? Я поговорю с ним по-сицилийски. Где он, говори!
Д ж у л и я. Вот. (Указывает на Василия Гавриловича.)
Д е Ф о н т и (смотрит на Василия Гавриловича) . Но это же дворник, консьерж, или как там его? (И вдруг начинает хохотать, обнимает Джулию, подымает на воздух, целует.) Порка лорка! Блестящий фарс, фарс, достойный великой артистки! Значит, все вздор, ерунда, розыгрыш, ты просто хотела немного развлечься? Как ты меня напугала, маленькая! Ну, ничего, ничего, все прошло… Все чудно, все великолепно! Я аплодирую тебе — ты гениальна во всем! Браво! Брависсимо! (Переводчице.) Пусть они тоже похлопают! Это была просто шутка! Переведите! (Он обращается к Василию Гавриловичу, Люсе, Владику, Клавдии Петровне.) Мы должны найти какую-нибудь тратторию и отпраздновать кашу встречу, освобождение от этого кошмарного сна! Мадонна! И я мог серьезно подумать, что она убежала от меня с этим замухрышкой?
П е р е в о д ч и ц а (всем) . Синьор приглашает вас всех в ресторан, отметить освобождение от сна, который показался ему кошмарным.
Д ж у л и я (Де Фонти) . Если ты считаешь это сном, то он не кончился… (Подходит к Василию Гавриловичу, снимает со своих плеч его пальто, передает ему.) Спа-си-бо… (Целует его.)
Поцелуй, прозвучавший так, словно вокруг никого нет, производит на присутствующих сильнейшее впечатление. Клавдия Петровна, пошатнувшись, хватается за забор. Весь побагровев, Де Фонти выхватывает из кармана складной нож, нажимает на кнопку, выскакивает сверкающее лезвие. Общий крик.
П е р е в о д ч и ц а (Джулии) . Остановите его, синьора!
Д ж у л и я (спокойно) . Синьор из Сицилии. Там так положено.
Весь как-то изогнувшись, с раскрытым ножом, Де Фонти бросается на Василия Гавриловича. Но здесь происходит что-то неуловимое. Василий Гаврилович как будто не сделал ни одного движения, однако нож Де Фонти вылетает из его рук словно сам собой, а Де Фонти, сморщившись, начинает массировать свою руку.
Д е Ф о н т и. Дьяболо дио…
Читать дальше