Авксентий Цагарели - Ханума

Здесь есть возможность читать онлайн «Авксентий Цагарели - Ханума» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ханума: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ханума»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ханума — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ханума», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Авксентий Цагарели

Ханума

Комедия в 4-х действиях

Посвящается Натали Цагарели

Действующие лица:

Микич Котрянц — богатый ростовщик

Вано Пантиашвили — князь

Сона — дочь Микича

Ученая Тэкле — сестра князя

Сара — бабушка Соны, старуха

Котэ Пантиашвили — племянник Вано

Теттериант Акоп Микич — родственник Микича

Тимотэ — приказчик Вано из крестьян

Картуканянц Кабато — сваха

Буртукьянц Ханума — сваха

Гости, хор.

Действие происходит в Тифлисе.

I-ый и III-ий акт в доме Тэкле, II-ой и IV-ый — Микича Котрянца.

Действие первое

Явление 1

Сцена представляет собой чистую комнату с тремя дверьми и окнами.

Тимотэ

(Садится на стул и ерзает)

Чшени чириме! Как же холодно! Наказание господне! В этом проклятом городе не ценят хороших слуг. Вот у нас в деревне порядочный человек как утром встает, так должен выпить стакан водки для бодрости. А тут дают только чай, да еще и без сахара. Вот спасибо! Ух, за это их и проклял Бог, послал такой холодный ветер! Вот бы сейчас глоточек чачи и кусочек чурчхелы. Сразу бы взбодрился! Мой хозяин хочет загнать меня в гроб. Все господа одинаковы — только разбазаривать умеют, а мой князь среди них чемпион! Он море денег растранжирил. А что я могу сделать, что с меня взять? Меня заставляет попрошайничать на улицах. Я получаю тумаки — а он красуется, невесту ищет. Хоть раз бы спросил: что у тебя на душе, Тимотэ? Я, может быть, тоже жениться хочу.

Вано (из кулисы)

Тимотэ!

Тимотэ (вскочил)

Я здесь! Чшени чиреме.

Вано (оттуда же)

Ты давай там заканчивай, я хочу тебя отправить по делу.

Тимотэ

Я закончил, батоно. (Далее в эту сторону). Целую неделю бегаю с хозяйскими письмами. Знаю, что он задумал. С чего бы это свахи к нам зачастили? Что за люди! В день приходит по двадцать свах! Разве может из этого выйти что-нибудь путное? Честно говоря, я бы тоже не прочь … Что я говорил?! Вот идет одна. Черт бы ее побрал!

Явление 2

Те же, Кабато и Вано

Кабато (заходит)

Князь дома?

Тимотэ

Вначале надо было сказать «здравствуй», а потом спрашивать!

Кабато

Ва! Насильно, что ли? Не хочу и не говорю! Я спрашиваю: князь дома?

Тимотэ

Куда бы ему идти, он что, с утра землю пашет? Дома!

Кабато

Доложи ему, что я жду!

Тимотэ

Его целая армия таких как ты ждет. А ты — маленькая уличная женщина, какое у тебя дело так рано!

Кабато

Кто ты такой, чтобы спорить со мной! Докладывай!

Тимотэ (с насмешкой)

Эй! Сгинь! Ха, жалкая торговка!

Кабато

Какой дурак! Не знаешь, с кем говоришь! Я деловая женщина!

Тимотэ

Сваха и деловая женщина — это разные вещи. Товар-то твой, небось, с гнильцой!

Кабато (с обидой)

Ты с ума сошел, что ли! Зачем обижаешь меня, деревенщина! Я — честная сваха.

Тимотэ (смеется)

Вот как разошлась! У нее, наверное, пустой желудок, у этой маленькой женщины! Такая горячая, тобой вместо спичек можно огонь разжигать! Вот пойду и расскажу князю, что ты тут скандалишь.

Кабато

Вот пойду и расскажу князю, что ты тут мне наговорил.

Тимотэ

Ладно, хватит, не злись, а то скоро состаришься.

Кабато

Скажи мне, где его комната, куда мне идти!

Тимотэ

Эй! Ты что! Человек еще в постели лежит! Князь оденется и сам выйдет.

Кабато

(Снимает покрывало, и садится на тахту)

Скажи, почему ты так паясничаешь? (Молчание).

Тимотэ (ходит взад-вперед)

Не сердись! Если арба не везет дрова, то дрова сами идут к арбе. (Подходит с улыбкой) Сколько тебе дать, чтобы ты нашла невесту для меня?

Кабато (смотрит в сторону)

Черт подери!

Тимотэ

Не ругайся, я тебе деньги дам!

(Тихо) Ха?

Кабато

Ты что, с утра напился?

Тимотэ

Было бы что выпить, я бы с удовольствием! Ой, нет, мой живот совсем пустой.

Кабато

Замолчи, мне не до тебя.

Тимотэ

Ты ведь другим находишь, а для меня почему не можешь? Что случится, если ты и для меня найдешь? У меня денежки водятся.

Кабато (посмотрела по сторонам)

А кто тебе нравится?

Тимотэ

Кто мне нравится? Жена губернатора!

Кабато

Ва! С ума сошел?

Тимотэ

Зачем спрашивала?

Кабато

А у тебя что, никого нет?

Тимотэ

Если бы у меня кто-то был, я бы тебя не просил. Найди мне жену.

Кабато (с жаром)

Думает, что он большой человек, сваху нанимает!

Тимотэ

Ха!

Кабато

Послушай! Таких женщин, которые бы согласились замуж за тебя, я не знаю.

Тимотэ

Я знаю!

Кабато

Кто она?

Тимотэ (подходит)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ханума»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ханума» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ханума»

Обсуждение, отзывы о книге «Ханума» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x