• Пожаловаться

Авксентий Цагарели: Ханума

Здесь есть возможность читать онлайн «Авксентий Цагарели: Ханума» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Ханума: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ханума»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авксентий Цагарели: другие книги автора


Кто написал Ханума? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ханума — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ханума», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вано (Тэкле)

Какая, оказывается, хорошая женщина!

Кабато

Танцует! Еще французский и фортепиано знает! Ой, ученая! Если вы мне не верите, то спросите у своего племянника, кажется, он к ним ходит.

Вано

Ты лучше прочти, что там у тебя написано.

Кабато

(Надевает на нос большие очки)

Восемь тысяч деньгами, настояшими золотыми… Разных драгоценностей Микич собрал для своей дочери на четыре тысячи. Свадебное платье стоит три тысячи! 12 дюжин белья, полдюжины нарядов, побрякушки и всякие мелочи на 5 тысяч рублей. За остальное надо торговаться. Все вместе — 20 тысяч рублей. Микич через нотариуса составит документ на дома и магазины.

Тэкле (радуется)

Ла ваш! (франц.)

Кабато

Я об этом не говорила, но мы можем потребовать. Напиши, что тебе надо, и я поговорю с ним.

Вано (весело)

Не знал, Кабато, что ты такая молодец!

Кабато

Я маленькая женщина, но я многое могу.

Тэкле (смеется)

Ах ты плутовка!

Кабато (Вано)

Гуляй, князь, дурных денег много! (уходит).

Вано (окликает)

Тэкле, дай Кабато пять червонцев, они ей понадобятся.

Явление 4

Вано, Тимотэ и Котэ

Вано (встает)

Если человеку судьба улыбается, то он должен быть щедрым (задумался). Говорят же, что человеческие глаза ненасытны, но это неправда. Много ли мне надо: прокатиться на фаэтоне к сумасшедшему Сергуше с двумя тысячами золотых в кармане… Поправить дела… Построю роскошную дачу у родника, пусть завидуют (поет). «Розовый бутончик, не отвергай, я твой раб…». Ай да молодец, князь Вано! У кого скоро будет двадцать тысяч и хорошенькая барышня? Ай да, князь-джан!

Тимотэ (врывается)

Батоно, знаете, что хочу доложить…

Вано (вскакивает)

Зверюга! Ворвался, до смерти перепугал. Ты что, в коровнике, что ли?

Тимотэ

Молодой князь пришел…

Вано

Какой молодой князь?

Тимотэ

Наш молодой князь Котэ.

Вано

Ну, так что случилось? Пришел — будем встречать, иди открывай дверь.

Тимотэ (отрывает со скрипом двери)

Заходите, чшени чириме!

Котэ (заходит)

О, здравствуй, Тимотэ! И ты приехал в город?

Тимотэ

Дай бог вам счастья (уходит).

Котэ (снимает шляпу)

Мой дорогой дядя! (здоровается за руку)

Вано (подает руку)

Бонжур, пренс Котэ! Как поживаешь? Садись.

Котэ (садится)

Как вы, дядя? Давно в городе?

Вано

Неделю почти. Что нового?

Котэ

Все хорошо. Я, дорогой дядя, жениться собираюсь.

Вано

Прекрасно! Вместе свадьбу сыграем, дешевле выйдет.

Котэ

Как? И вы тоже?

Вано

Да, женюсь! Нашел лакомый кусочек. Завтра или послезавтра обвенчаюсь.

Котэ

Ого! Поздравляю! (подает руку).

Вано

Кто твоя невеста, а?

Котэ

Хорошо воспитана. Богатая. Красавица. Безумно любит меня. Я ее тоже. Но, думаю, родителей не просто будет убедить.

Вано

Не убедишь — похитим! Но ты все-таки сначала с родителями поговори.

Ох, и мне, дорогой, надоели кутежи и безделье. 15 лет как жену похоронил и 15 лет дома не обедал. Просыпаюсь неизвестно где…

Вот женюсь — займусь хозяйством. И тебе советую — не бросай учительствовать, а то ведь отец тебе ничего не оставил. Все, что у него было, за долги отдал. Но ничего, все мое — тебе останется!

Котэ

Благодарю, дядя ... А кто же все-таки ваша невеста?

Вано

Безшабашная как я, красивая, очень богатая. Если у тебя свадьба не получится, то ты у меня шафером будешь. Такого шика зададим, что…

Котэ

Дядя Вано! Вы всегда умели выбирать женщин!

Вано

Это верно! Поэтому я так долго коротал время в одиночестве (улыбается).

Знаешь, я боялся, что ты за ней ухаживать будешь, такая она красавица. Так что хорошо, что ты женишься!

Котэ (весело)

Как вы говорите ее имя?

Вано

Имя? Гм, гм! Я забыл ее имя! Дочь миллионера! .. У него золота мешками! Микича Котрянца дочь, вот кто она!

Котэ (побледнел)

Дочь Котрянца? Сона?

Вано

Да что ты так удивляешься! Я что, не достоин, по-твоему?!

Котэ (раздрадженно)

Боже мой! Мою Сону за него замуж выдают!

Вано

Да что с тобой! Что ты такой бледный?

Котэ

Ничего, пройдет. Плохо спал, вот и голова закружилась.

Вано

Не нравится мне твой цвет лица. Заболел ты, что ли?

Котэ

Ничего страшного. Я дома лекарства приму.

Вано

Немножко холодной воды, помажь так ...

Котэ

Не беспокойтесь, я сейчас пойду (Встает).

Вано

Подожди немного, у меня дела в городе, вместе поедем. Я сейчас вернусь (выходит в среднюю дверь).

Котэ (один)

Вот это новость! Хотя бы за кого-нибудь другого, а то за моего дядю. Что я теперь дяде скажу? Сона моя первая и единственная любовь. У дяди есть деньги, а у меня … (задумывается) Нет-нет! Пусть он мне родственник, а Сону я ему не отдам! Я без нее жить не могу. Где эта Ханума! Хоть с ней о Соне поговорю.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ханума»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ханума» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Евгений Вейденбаум: Кавказские амазонки
Кавказские амазонки
Евгений Вейденбаум
Отзывы о книге «Ханума»

Обсуждение, отзывы о книге «Ханума» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.