• Пожаловаться

Олег Копытов: Две французские пьесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Копытов: Две французские пьесы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448336690, издательство: Литагент Ридеро, категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Олег Копытов Две французские пьесы
  • Название:
    Две французские пьесы
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785448336690
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Две французские пьесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две французские пьесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли две пьесы, которые родились из общения автора с его французскими коллегами. В этом смысле они французские. Но написаны на русском языке, русским умом, из русского опыта жизни. Так что это с определенными поправками две французские пьесы.

Олег Копытов: другие книги автора


Кто написал Две французские пьесы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Две французские пьесы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две французские пьесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

БЛУТАБ (как бы пропустив ее слова мимо ушей)

Фибоначчи? Конечно! Леонардо да Винчи воздает честь божественной пропорции в человеке. И Микеланджело! Пропорции тела человека соответствуют золотому числу. Наиболее точно – женского тела!

Один – шестьсот восемнадцать обнаруживают в пропорциях цветов, в концепции ракушек и насекомых.

Это – универсальная константа, подпись Бога!

Она везде: в природе, в геометрии, в музыке!

Все, кто ее используют, уверены в том, что достигают гармонии!

Каббала и алхимики помещают ее в эпицентре боя, в котором сражаются оба типа природы – живая и неживая.

ВЕРОНИКА (уже немного устало)

Вы хотите найти Бога в цифрах?

БЛУТАБ

Нет, это было бы слишком просто… На самом деле, я намереваюсь прийти к последнему варианту тех дважды два, с которых мы с Вами начали. Тому варианту, который меня лично приведет к Творцу.

ВЕРОНИКА

Ох, извините, я не хотела бы быть нескромной, но Ваш акцент мне говорит, что Вы… русский.

БЛУТАБ

Бывший русский. То, что вы слышите, – акцент апатрида. Француза, но без французского гражданства… Очарован знакомством с Вами. Имею честь представиться – Владимир Дмитриевич Воронов. Меня называют Блутабом, философом и артистом. Ваш покорный слуга.

ВЕРОНИКА (представляясь в свою очередь)

Вероника Сергеевна.

БЛУТАБ

Весьма польщён. Позвольте предложить Вам подушку.

Он кладет подушку на скамью, затем вновь садится и возобновляет свое чтение.

ВЕРОНИКА

Ваш французский язык превосходен.

БЛУТАБ

Я свободно говорю на семи языках, не считая нескольких диалектов. Это весьма кстати, когда путешествуешь.

ВЕРОНИКА

Ох, я также много путешествовала. Мой первый муж был дипломатом. Австралиец… блестящий мальчик. Он умер в пятьдесят седьмом… Его раздавило самолетом.

БЛУТАБ

Раздавило самолетом?!

ВЕРОНИКА

Да, Вы вряд ли знаете, был такой магистральный самолет, его называли «сверх-созвездие», в те времена самолет очень продвинутый. Мой малыш всегда опаздывал. Он ехал на машине в аэропорт Буэнос-Айреса встречать своего друга. Самолет отклонился от полосы и…

БЛУТАБ

О… я весьма огорчен.

ВЕРОНИКА

Ну что Вы! Вы тогда еще не родились.

На этот раз БЛУТАБ окончательно откладывает в сторону свою книгу и снимает свои очки.

ВЕРОНИКА

Очень милое, ваше кресло…

БЛУТАБ

Да. Удобное… Держу пари, что у Вас какой-то личный праздник. Юбилей?

ВЕРОНИКА

Да. Хотя какой же это праздник в мои-то годы?

БЛУТАБ

Вы кажетесь в полной форме.

ВЕРОНИКА

У меня всего лишь есть определенный шанс иметь определенное здоровье. Завтра мне будет шестьдесят лет…

БЛУТАБ

Значит, один миллиард восемьсот девяносто два миллиона сто шестьдесят тысяч секунд, которые были излиты на Вас как ласка времени.

ВЕРОНИКА

Очень мило.

БЛУТАБ

Я думаю, Вы родились точно в полночь. Вы – нетерпеливы.

ВЕРОНИКА

Я родилась в час ночи.

БЛУТАБ

Так же как и я. Впрочем, вычтите, пожалуйста, из вышеприведенного двести шестнадцать тысяч секунд… Вы, кажется, имели увлекательную жизнь…

ВЕРОНИКА

Я пыталась многому научиться. Мне в этом помогли мои мужья.

БЛУТАБ

Мои мужья?… А сколько раз Вы были замужем?

ВЕРОНИКА

Четыре. И я всегда была очень преданной… некоторым правилам. Но это не мешало мне иметь любовников. Хотя бы из любопытства.

БЛУТАБ

Любопытное любопытство!

ВЕРОНИКА

В конечном счете, брак, как и всё в человеческом мире, не что иное, как просто условность. Я пришла к тому, что весьма разбогатела и давно живу в одиночестве, что, согласитесь, весьма банально для большинства состоятельных женщин.

БЛУТАБ

Я обожаю такого рода истории. Расскажите мне обо всём.

ВЕРОНИКА

Я боюсь, что для этого у меня не хватит времени.

БЛУТАБ

О! Вы ошибаетесь…. Но послушайте, Вы со своей русской фамилией не имеете никакого акцента.

ВЕРОНИКА

Я родилась в Париже. Мой отец был графом Минским.

БЛУТАБ

Дайте-ка угадаю: добродушный аристократ, заслуживающий почтения. Который содержал свою семью, работая водителем такси.

ВЕРОНИКА

Ничуть. Бежав от русской деспотии во Францию, он предпочел сделаться банкиром.

БЛУТАБ

О-о…

ВЕРОНИКА

Да… Он дал мне воспитание, скорее, либеральное, такого, знаете ли, авангардистского направления… По правде сказать, я ведь просто наслаждалась не своими замужествами, а именно разводами. А в свое время на женщину, часто меняющую мужей, смотрели отнюдь не благосклонно…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две французские пьесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две французские пьесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Николай Бойков: Дом на волне… Пьесы
Дом на волне… Пьесы
Николай Бойков
Александр Островский: Том 1. Пьесы 1847-1854
Том 1. Пьесы 1847-1854
Александр Островский
Антон Чехов: Пьесы
Пьесы
Антон Чехов
Отзывы о книге «Две французские пьесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Две французские пьесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.