Арчибальд Маклиш
Падение города
Голос диктора радиостудии (звучно, профессионально).
Дамы и господа!
Эта передача ведется из города,
За которым в течение трех дней
Следит весь мир, -
Не из-за обычного случая жестокого преступления
Или заурядного насилия,
Или коронации царя,
Или народного празднества.
Нет, удивительней повод,
Лишивший всех покоя:
Из мертвых воскресла женщина…
Три дня подряд
В полдень выходит из склепа
Женщина, погребенная там.
Ужас давит на плечи и леденит кровь.
В других городах бывали иные предзнаменования,
Но нигде не случалось подобного и столь очевидного.
Во времена, подобные нашему, знамения значат много.
Все люди живут в страхе.
И мы уже чувствуем ветер, который меняет погоду…
А сейчас мы отправимся с вами
На площадь, где все происходит…
Постепенно нарастает гул огромной толпы.
Голос диктора (деловито).
Мы на центральной площади.
Мы на восточной стороне, недалеко от края.
Здесь возвышается подобие террасы.
Время – одиннадцать часов пятьдесят шесть минут.
Толпа огромная – тысяч десять,
А может быть, и больше. Вся площадь – лица…
Напротив, над крышами – горы.
День безоблачный. Только кружатся птицы.
По виду – это коршуны. Они очень высоко.
Склеп где-то справа,
Нам его не видно из-за большой толпы.
Возле нас – министры,
Они на трибуне под навесом.
Жены фермеров сидят на камнях.
На руках у них спят дети.
Очень жарко. Свет слепит глаза…
Без одной минуты двенадцать.
Пока ничего нет. Все ждут.
Никто не сомневается в ее приходе.
Никто не сомневается, что она заговорит.
В те три раза она молчала.
Гул толпы меняется. Он становится напряженнее, выше, хота и не громче.
Голос диктора (тихо, но все более возбужденно).
Двенадцать! Все встают.
Встает вся площадь.
Отцы поднимают своих маленьких детей.
Веера на трибуне замерли…
(Пауза.)
Слышен только скрип обуви…
(Пауза.)
Вот и он стих…
(Пауза.)
Сейчас так тихо, что слышно коршунов…
(Пауза.)
Странно видеть такую массу людей в безмолвии…
(Пауза.)
Все еще ничего нет. Ничего не случилось…
(Пауза.)
А вот какое-то движение справа.
Все поворачивают головы. Толпа поворачивается.
Министры наклоняются с балкона.
Все повернулись – и ни звука больше…
В тишине звучит женский голос. Он слабый, но проникновенный. Слова произносятся медленно и как бы с трудом.
Голос мертвой женщины.
Сначала волны поднялись без ветра…
Голос диктора (шепотом).
Слушайте! Это она! Она говорит!..
Голос мертвой женщины.
Затем воспламенились камни храма -
Без трута, без огня воспламенились…
Голос диктора (шепотом).
Люди видят!.. Они видят ее!..
Голос мертвой женщины.
А ныне я должна вас устрашать -
Я, мертвая уже четыре дня, -
По мне еще не выплаканы слезы,
И по ночам зовет меня дитя…
(Пауза.)
Тягостна речь моя, но я должна говорить.
Для того я и вышла на солнце, чтобы говорить…
(Пауза.)
(Затем ее голос звучит опять – она громко, машинально произносит слова как заученные.)
В свободный город ваш
Придет властитель.
Сначала будут крики одобренья,
А после – кровь!..
В толпе движение.
(Голос женщины продолжает звучать тихо и медленно, как сначала.)
Что это значит – я сама не знаю.
Осталась скорбь, и больше нет надежды…
Голос диктора.
Она ушла.
Мы судим об этом по толпе.
Люди подходят совсем близко.
Мы слышим их вздохи после долгого оцепенения,
И шарканье ног…
Гул толпы нарастает.
Не удивительно, что им страшно:
Приходы мертвых предвещают беды.
Предчувствия, которые живым
Не помешают вдоволь отоспаться,
Разбудят мертвых и дадут им голос.
Об этом знали древние прекрасно.
Голоса из толпы.
– Свободные люди…
– Когда это случится?…
– Свободные люди
Обретут властителя…
– Что она сказала нам?…
– Когда это случится?…
– Свободные люди
Обретут властителя.
А после – кровь…
– Что она сказала?…
Голоса (вместе).
А после – кровь!..
Голоса сливаются в возбужденном шуме толпы.
Голос диктора (покрывает его).
Читать дальше